Ads
related to: philippians 4 13 in english translation free
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Letter A consists of Philippians 4:10–20. It is a short thank-you note from Paul to the Philippian church, regarding gifts they had sent him. [8] Letter B consists of Philippians 1:1–3:1, and may also include 4:4–9 and 4:21–23. Letter C consists of Philippians 3:2–4:1, and may also include 4:2–3. It is a testament to Paul's ...
There is a complete Latin translation of the epistle. [7] It survives in 13 or 14 manuscripts, the earliest perhaps from the 9th century. The quality of the Latin text is disputed, but it is based on a Greek text older than the existing Greek stemma. [1] A few excerpts of the epistle are preserved in Syriac. [8] These include parts of chapters ...
Textual variants in the Epistle to the Philippians are the subject of the study called textual criticism of the New Testament. Textual variants in manuscripts arise when a copyist makes deliberate or inadvertent alterations to a text that is being reproduced. An abbreviated list of textual variants in this particular book is given in this ...
When Darby first issued his New Translation into English he wrote in the ... Philippians 4:13 ... which would be lost in a free translation but may be found in a more ...
In particular, Jesus is described as the giver of salvation rather than God (2 Thess 2:13 vs. 1 Thess 1:4). Norman Perrin claimed that, in the time of Paul, prayer usually treated God the Father as ultimate judge, rather than Jesus. From this hypothesis he contrasted 2 Thessalonians 3:5 with 1 Thessalonians 3:13 and contended that 2 ...
The phrase "unto the ages of ages" expresses either the idea of eternity, or an indeterminate number of aeons.The phrase is a translation of the original Koine Greek phrase εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων (eis toùs aionas ton aiṓnōn), which occurs in the original Greek texts of the Christian New Testament (e.g. in Philippians 4:20).
Source: Associated Press. By Adam Hooper, Nicky Forster, Alissa Scheller, Raphael Eidus, Kevin Mangubat, Troy Dunham, Marc Graff, Jesse Kipp, Alexander Sapountzis and Honorata Zaklicki
Ang Biblia, 1905, a formal Protestant translation equivalent to the American Standard Version published by the Philippine Bible Society and revised in 2001.; Ang Banal na Biblia, 1997 NT/2000 OT, a dynamic Catholic translation of the Latin Vulgate with the original Hebrew and Greek texts translated by Msgr. Jose C. Abriol from 1953 to 1963.