Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Telugu is an agglutinative language with person, tense, case and number being inflected on the end of nouns and verbs.Its word order is usually subject-object-verb, with the direct object following the indirect object.
Appa-kavi's Appakavīyamu is a work on grammar, and scholars Velcheru Narayana Rao and David Shulman call him "perhaps the most influential grammarian in Telugu". Only two chapters of this text survive - those on phonology and metrics.
His thesis Telugu Verbal Bases (1961) is the first comprehensive account of comparative Dravidian phonology and derivational morphology of verbal bases in Dravidian from the standpoint of Telugu. His comprehensive grammar on koṃḍa or Kūbi is a monumental work in the area of non-literary Dravidian languages. [ 8 ]
A Dictionary of the Mixed Dialects and Foreign Words used in Telugu; with an Explanation of the Telugu Alphabet By C. P. Brown, Madras, 1854. The Telugu Reader , being a series of Letters, Private and on Business, Police and Revenue Matters, with an English Translation, Notes explaining the Grammar, and a little Lexicon.
Nannaya was the first to establish a formal grammar of written Telugu. This grammar followed the patterns which existed in grammatical treatises like Aṣṭādhyāyī and Vālmīkivyākaranam but unlike Pāṇini, Nannayya divided his work into five chapters, covering samjnā, sandhi, ajanta, halanta and kriya.[14]
Vavilikolanu Subba Rao also regularly participated in Avadhana programmes. [citation needed]He had written a Telugu grammar book- Vyakarana Sarvaswam in three volumes. [4] He had also written Bhagavad Gita in Dwipada verse for easy and better understanding of laymen as well as students.
In Andhra Kaumudi, a Telugu grammar book, it was mentioned that Andhra Vishnu, having built an immense wall connecting the three mountains with the Mahendra hills, formed in it three gates, in which the three-eyed Ishwara, bearing the trident in his hand and attended by a host of divinities, resided in the form of three lingams.
Nannayya initiated the gigantic task of translation of the great epic Mahabharata into the Telugu language. But before he could translate everything, he had to revise Telugu by building new grammar rules and increase its vocabulary. Nannayya used many of the Sanskrit words directly in Telugu too. Thus Nannayya made Telugu more Sanskrit related.