When.com Web Search

  1. Ads

    related to: traductor documento en pdf de ingles a espanol escrito para

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. DeepL Translator - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/DeepL_Translator

    DeepL for Windows translating from Polish to French. The translator can be used for free with a limit of 1,500 characters per translation. Microsoft Word and PowerPoint files in Office Open XML file formats (.docx and .pptx) and PDF files up to 5MB in size can also be translated.

  3. Unique Population Registry Code - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Unique_Population_Registry...

    The Clave Única de Registro de Población (translated into English as Unique Population Registry Code or else as Personal ID Code Number) (abbreviated CURP) is a unique identity code for both citizens and residents of Mexico. Each CURP code is a unique alphanumeric 18-character string intended to prevent duplicate entries.

  4. Documento Nacional de Identidad - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Documento_Nacional_de...

    Documento Nacional de Identidad means "National Identity document" in Spanish. It is the name used by: It is the name used by: Documento Nacional de Identidad (Argentina)

  5. Servicio de Administración Tributaria - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Servicio_de_Administración...

    The Tax Administration Service (Spanish: Servicio de Administración Tributaria, SAT) is the revenue service of the Mexican federal government. The government agency is a deconcentrated bureau of the Secretariat of Finance and Public Credit , Mexico's cabinet-level finance ministry, and is under the immediate direction of the Chief of the Tax ...

  6. Best Translated Book Award - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Best_Translated_Book_Award

    Bonsai by Alejandro Zambra, translated from Spanish by Carolina De Robertis. (Melville House Publishing) The Post Office Girl by Stefan Zweig, translated from German by Joel Rotenberg. (New York Review of Books) Poetry shortlist. For the Fighting Spirit of the Walnut by Takashi Hiraide, translated from Japanese by Sawako Nakayasu. (New Directions)

  7. Columbus's letter on the first voyage - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Columbus's_letter_on_the...

    Columbus's descriptions of the natural habitat in his letters emphasize the rivers, woodlands, pastures, and fields "very suitable for planting and cultivating, for raising all sorts of livestock herds and erecting towns and farms" ("gruesas para plantar y senbrar, para criar ganados de todas suertes, para hedificios de villas e lugares").

  1. Ad

    related to: traductor documento en pdf de ingles a espanol escrito para