Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Old Spanish (roman, romançe, romaz; [3] Spanish: español medieval), also known as Old Castilian or Medieval Spanish, refers to the varieties of Ibero-Romance spoken predominantly in Castile and environs during the Middle Ages. The earliest, longest, and most famous literary composition in Old Spanish is the Cantar de mio Cid (c. 1140–1207).
Aljamiado (Spanish: [alxaˈmjaðo]; Portuguese: [alʒɐmiˈaðu]; Arabic: عَجَمِيَة trans. ʿajamiyah [ʕadʒaˈmij.ja]) or Aljamía texts are manuscripts that use the Arabic script for transcribing European languages, especially Romance languages such as Old Spanish or Aragonese. This alphabet is also called the Morisco alphabet.
Cantar de Mio Cid Digital edition with normative transcription, English translation, oral rendering (audio) of Old Spanish text, with images of entire manuscript; Scanned copies of the manuscript of the Cantar de Mio Cid—Spanish; Musical aspects of the Lay of the Cid (Spanish, brief introduction in English).
Spanish oral literature was doubtless in existence before Spanish texts were written. This is shown by the fact that different authors in the second half of the 11th century could include, at the end of poems written in Arabic or Hebrew , closing verses that, in many cases, were examples of traditional lyric in a Romance language, often ...
This category contains articles with Old Spanish-language text. The primary purpose of these categories is to facilitate manual or automated checking of text in other languages. The primary purpose of these categories is to facilitate manual or automated checking of text in other languages.
The orthography attempts to mimic the Latin spelling, rather than to keep the pronunciation-based spelling of Old Spanish. [8] Thus, Old Spanish bever "to drink", bivir/vivir "to live" become beber, vivir, respectively, following the Latin spelling bibere, vīvere. The Spanish placename Córdoba, often spelled Cordova in Old Spanish (the ...
It is not the only text to be difficult to classify: other texts traditionally assumed to be in Old Spanish, like the Kharjas, are proved to be in a different medieval Romance, Mozarabic, which happens to be classified along with Aragonese in a Pyrenean-Mozarabic group. Some scholars have proposed that it is anachronistic to classify such ...
The project resulted in twelve books, bound into three volumes, of bilingual Nahuatl/Spanish alphabetic text, with illustrations by native artists; the Nahuatl has been translated into English. [26] Also important are the works of Dominican Diego Durán , who drew on indigenous pictorials and living informants to create illustrated texts on ...