When.com Web Search

  1. Ad

    related to: nippon jisho meaning

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Nippo Jisho - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Nippo_Jisho

    The Nippo Jisho (日葡辞書, literally the "Japanese–Portuguese Dictionary") or Vocabulario da Lingoa de Iapam (Vocabulário da Língua do Japão in modern Portuguese; "Vocabulary of the Language of Japan" in English) is a Japanese-to-Portuguese dictionary compiled by Jesuit missionaries and published in Nagasaki, Japan, in 1603.

  3. Names of Japan - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Names_of_Japan

    The Japanese introduced Nippon and Dai Nippon into Indonesia during the Japanese Occupation (1942–1945) but the native Jepang remains more common. In Korean, Japan is called Ilbon ( Hangeul : 일본 , Hanja : 日本 ), which is the Korean pronunciation of the Sino-Korean name, and in Sino-Vietnamese , Japan is called Nhật Bản (also ...

  4. Romanization of Japanese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Romanization_of_Japanese

    The most useful of these books for the study of early modern Japanese pronunciation and early attempts at romanization was the Nippo jisho, a Japanese–Portuguese dictionary written in 1603. In general, the early Portuguese system was similar to Nihon-shiki in its treatment of vowels.

  5. Jisho - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Jisho

    Jisho, the romanized word for dictionary in Japanese, in reference to Japanese dictionaries; Nippo Jisho, the first dictionary of Japanese to a European language

  6. Nihon Kokugo Daijiten - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Nihon_Kokugo_Daijiten

    The Nihon Kokugo Daijiten (日本国語大辞典), also known as the Nikkoku (日国) and in English as Shogakukan's Unabridged Dictionary of the Japanese Language, is the largest Japanese language dictionary published.

  7. Nihongo Daijiten - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Nihongo_Daijiten

    English glosses are one of the most notable differences between the Nihongo daijiten and other general-purpose Japanese dictionaries (Kōjien, Daijirin, Daijisen, etc.)..). Since the Nihongo daijiten gives brief English annotations rather than translation equivalents, it is not an actual Japanese-English bilingual dictionary, but it is useful as an all-in-one dicti

  8. List of jōyō kanji - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_jōyō_kanji

    For brevity, only one English translation is given per kanji.; The "Grade" column specifies the grade in which the kanji is taught in Elementary schools in Japan.Grade "S" means that it is taught in secondary school.

  9. Eiwa taiyaku shūchin jisho - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Eiwa_taiyaku_shūchin_jisho

    Eiwa-Taiyaku-Shuchin-Jisho (Japanese: 英和対訳袖珍辞書 [1] lit. ' Pocket Dictionary of the English and Japanese Language ' ), was the first English-Japanese dictionary in Japan, edited by Tatsunosuke Hori in 1862 [ 2 ] and published by the Bansho Shirabesho (Institute for the Study of Barbarian Books).