When.com Web Search

  1. Ad

    related to: nippon jisho translation

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Nippo Jisho - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Nippo_Jisho

    The Nippo Jisho (日葡辞書, literally the "Japanese–Portuguese Dictionary") or Vocabulario da Lingoa de Iapam (Vocabulário da Língua do Japão in modern Portuguese; "Vocabulary of the Language of Japan" in English) is a Japanese-to-Portuguese dictionary compiled by Jesuit missionaries and published in Nagasaki, Japan, in 1603. Containing ...

  3. List of Japanese dictionaries - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Japanese_dictionaries

    Nippo Jisho: 1603 : Japanese-Portuguese dictionary, first European language dictionary of Japanese, 32,293 entries, later translations in Spanish, French, and Japanese editions Onkochishinsho: 1484 (Muromachi period) first Japanese dictionary collated in the now standard gojūon system, 13,000 entries Rakuyōshū: 1598 (Muromachi period)

  4. Romanization of Japanese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Romanization_of_Japanese

    The most useful of these books for the study of early modern Japanese pronunciation and early attempts at romanization was the Nippo jisho, a Japanese–Portuguese dictionary written in 1603. In general, the early Portuguese system was similar to Nihon-shiki in its treatment of vowels.

  5. Names of Japan - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Names_of_Japan

    The Japanese introduced Nippon and Dai Nippon into Indonesia during the Japanese Occupation (1942–1945) but the native Jepang remains more common. In Korean, Japan is called Ilbon ( Hangeul : 일본 , Hanja : 日本 ), which is the Korean pronunciation of the Sino-Korean name, and in Sino-Vietnamese , Japan is called Nhật Bản (also ...

  6. Kanji - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kanji

    It was often previously referred to as translation reading, ... (日本 Nihon or sometimes Nippon), ... Jisho—Online Japanese dictionary;

  7. Nihongo Daijiten - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Nihongo_Daijiten

    English glosses are one of the most notable differences between the Nihongo daijiten and other general-purpose Japanese dictionaries (Kōjien, Daijirin, Daijisen, etc.)..). Since the Nihongo daijiten gives brief English annotations rather than translation equivalents, it is not an actual Japanese-English bilingual dictionary, but it is useful as an all-in-one dicti

  8. List of jōyō kanji - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_jōyō_kanji

    For brevity, only one English translation is given per kanji.; The "Grade" column specifies the grade in which the kanji is taught in Elementary schools in Japan.Grade "S" means that it is taught in secondary school.

  9. Kenkyusha's New Japanese-English Dictionary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kenkyusha's_New_Japanese...

    In 1918, the publication of the first edition of Kenkyusha’s New Japanese–English Dictionary, Takenobu's Japanese–English Dictionary (武信和英大辞典, Takenobu wa-ei daijiten), named after the editor-in-chief, Takenobu Yoshitarō (武信 由太郎), was a landmark event in the field of lexicography in Japan.

  1. Ad

    related to: nippon jisho translation