Search results
Results From The WOW.Com Content Network
These are the lists of the most common Spanish surnames in Spain, Mexico, Hispanophone Caribbean (Puerto Rico, Cuba, Dominican Republic), and other Latin American countries. The surnames for each section are listed in numerically descending order, or from most popular to least popular.
Pages in category "Surnames of Spanish origin" The following 171 pages are in this category, out of 171 total. This list may not reflect recent changes. A. Abalde;
Pages in category "Spanish-language surnames" The following 200 pages are in this category, out of approximately 1,069 total. This list may not reflect recent changes .
The dissemination of surnames were also based on the recipient family's origins. For example, surnames starting with "A" were distributed to provincial capitals, "B" surnames were given to secondary towns, and tertiary towns received "C" surnames. [8] Families were awarded with the surnames or asked to choose from them. [9]
Spanish naming customs include the orthographic option of conjoining the surnames with the conjunction particle y, or e before a name starting with 'I', 'Hi' or 'Y', (both meaning "and") (e.g., José Ortega y Gasset, Tomás Portillo y Blanco, or Eduardo Dato e Iradier), following an antiquated aristocratic usage.
Rodríguez (Spanish pronunciation: [roˈðɾiɣeθ], [roˈðɾiɣes]) is a Spanish-language patronymic surname of Visigothic origin (meaning literally Son of Rodrigo; Germanic: Roderickson) and a common surname in Spain and Latin America. Its Portuguese equivalent is Rodrigues. The "ez" signifies "son of".
In Spain, the surname Flores is first found in the Kingdom of Asturias, where the Visigothic royal court took refuge after the Muslim Invasion of the Iberian Peninsula in 711. [1] In its origin, it is a patronymic of the Visigothic given name Fruela or Froila.
Fitz – (Irish, from Norman French) "son of", from Latin " filius" meaning "son" (mistakenly thought to mean illegitimate son, because of its use for certain illegitimate sons of English kings) [citation needed] i – "and", always in lowercase, used to identify both surnames (e.g. Antoni Gaudí i Cornet) [11]