Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Turkish grammar is highly agglutinative, enabling the construction of words by stringing together various morphemes.It is theoretically possible for some words to be inflected an infinite number of times because certain suffixes generate words of the same type as the stem word, such that the new word can be modified again with the same suffix(es).
Albanian, German, Latin, Spanish, Italian, French, Hungarian and Serbo-Croatian were also intermediary languages for the Turkic words to penetrate English, as well as containing numerous Turkic loanwords themselves (e.g. Serbo-Croatian contains around 5,000 Turkic loanwords, primarily from Turkish [1]).
The replacing of loanwords in Turkish is part of a policy of Turkification of Atatürk.The Ottoman Turkish language had many loanwords from Arabic and Persian, but also European languages such as French, Greek, and Italian origin—which were officially replaced with their Turkish counterparts suggested by the Turkish Language Association (Turkish: Türk Dil Kurumu, TDK) during the Turkish ...
Tureng dictionary (name coined from the first syllables of the words Turkish and English) is a bilingual online Turkish English dictionary provided by Tureng Çeviri Ltd, a Turkish translation company. As of May 20, 2009, the site has more than 2.000.000 English and Turkish words and phrases, classified into categories by the field of usage ...
Turkish vocabulary is the set of words within the Turkish language. The language widely uses agglutination and suffixes to form words from noun and verb stems. Besides native Turkic words, Turkish vocabulary is rich in loanwords from Arabic , Persian , French and other languages.
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Help; Learn to edit; Community portal; Recent changes; Upload file
This category is not for articles about concepts and things but only for articles about the words themselves. As such almost all article titles should be italicized (with Template:Italic title). Please keep this category purged of everything that is not actually an article about a word or phrase. See as example Category:English words
As for the word, this one is specific to Turkish, they formed a new word taking the root word kahve. So, this word belongs to Turkish rather than Arabic. This is specific to them, not to the Arabs. In fact, the word gahwa is not even an Arabic word in origin, but this not our point for the moment.--Chapultepec 00:21, 7 September 2006 (UTC)