Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Chao is a surname in various cultures. It is the Pinyin spelling of two Chinese surnames (晁 and 巢), the Wade–Giles spelling of two others (趙 or the much rarer 兆, both spelled in Pinyin as Zhào), and a regional or other spelling of two additional Chinese surnames (曹 Cáo and 周 Zhōu).
Zhao (/ dʒ aʊ /; [1] traditional Chinese: 趙; simplified Chinese: 赵; pinyin: Zhào; Wade–Giles: Chao⁴) is a Chinese-language surname. [note 1] The name is first in the Hundred Family Surnames – the traditional list of all Chinese surnames – because it was the emperor's surname of the Song dynasty (960–1279) when the list was compiled.
It is the 5th name on the Hundred Family Surnames poem. The Korean surname, "Joo" or "Ju", and The Vietnamese surname, "Châu" or "Chu", are both derived from and written with the same Chinese character (周). The character also means "around". Zhōu also stands for other, rare Chinese family names, 舟, 州,and 洲.
It originated from the given name of one of Cao Cao's descendants after the establishment of Cao Wei. Its modern use as a curse word depends on a recent homophone and is unrelated to the surname. Cǎo was likely *tsʰˤuʔ in Old Chinese, but had become a homophonous TshawX by Middle Chinese; its meaning is still "grass" and similar plants. [3]
As an English surname, Chow originated as a nickname, from Middle English chowe, meaning "chough" or "jackdaw". [1]As a Chinese surname, Chow may be a romanisation of the pronunciations in different varieties of Chinese of the following surnames, listed based on their Pinyin romanisation (which reflects the Mandarin Chinese pronunciation):
Kun'yomi (訓読み) is a way of pronunciation of Chinese characters in Japanese. It is the pronunciation of the Japanese synonymous word that uses a Chinese character. Therefore, kun'yomi readings only borrow the form and meaning of Chinese characters, and do not use the Chinese pronunciations.
But the proper pronunciation — the one that will roll off local tongues throughout the World Cup — cannot be spelled out with a Latin alphabet. If you want to learn, your best bet is YouTube .
Many generalizations about Japanese pronunciation have exceptions if recent loanwords are taken into account. For example, the consonant [p] generally does not occur at the start of native (Yamato) or Chinese-derived (Sino-Japanese) words, but it occurs freely in this position in mimetic and foreign words. [2]