Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Alex Fletcher of Digital Spy gave the song one star out of five, and wrote, "Based around Soulja boy and pal Arab screaming incomprehensible gibberish, the repeated line "Yahhh, Trick, Yahhh!" is more irritating than a life's supply of itching powder, while the bargain bucket synth soundtrack sounds like an old Nokia ringtone ."
Ya (hiragana: や, katakana: ヤ) is one of the Japanese kana, each of which represents one mora. The hiragana is written in three strokes, while the katakana is written in two. Both represent [ja]. Their shapes have origins in the character 也.
Jutsu (術) ('technique', 'method', 'spell', 'skill' or 'trick') is a bound morpheme of the Sino-Japanese lexical stratum of the Japanese language. The moves in the following martial arts are called jutsu: Bajutsu, the skills of horse riding; Battōjutsu (抜刀術, the art of drawing a sword) Bōjutsu, fighting with a staff or elongated blunt ...
Namu Myōhō Renge Kyō [a] (南無妙法蓮華経) are Japanese words chanted within all forms of Nichiren Buddhism. In English, they mean "Devotion to the Mystic Law of the Lotus Sutra" or "Glory to the Dharma of the Lotus Sutra". [2] [3] The words 'Myōhō Renge Kyō' refer to the Japanese title of the Lotus Sūtra.
From the verb bokeru 惚ける or 呆ける, which carries the meaning of "senility" or "air headed-ness," and is reflected in a performer's tendency for misinterpretation and forgetfulness. The boke is the "simple-minded" member of an owarai kombi ( "tsukkomi and boke" , or vice versa ) that receives most of the verbal and physical abuse from ...
Ashi guruma (足車): Leg wheel; De Ashi harai (出足払): Advanced foot sweep; Hane goshi gaeshi (跳腰返): Hip spring counter; Harai goshi gaeshi (払腰返): Hip sweep counter
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
Japanese also makes extensive use of adopted Chinese characters, or kanji, which may be pronounced with one or more syllables. Therefore, when a word or phrase is abbreviated, it does not take the form of initials, but the key characters of the original phrase, such that a new word is made, often recognizably derived from the original.