Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Shiksa (Yiddish: שיקסע, romanized: shikse) is an often disparaging [1] term for a gentile [a] woman or girl. The word, which is of Yiddish origin, has moved into English usage and some Hebrew usage (as well as Polish and German), mostly in North American Jewish culture.
The use of the abbreviation "WTF", as in "what the fuck" can also be used in Polish profanity. The noun "swołocz" is a borrowing from the Russian "сволочь". Some profanities have been borrowed from German and transcribed phonetically according to their pronunciation, e.g. "szajs" was derived from the German "Scheiße" which carries the ...
Ceremonial, stately, marchlike Polish dance, one of the 5 national dances of Poland, or a piece of music for such a dance French (danse) polonaise, "Polish (dance)", feminine of polonais, "Polish" OED: Polonaise: A woman's overdress popular in the 18th century French (robe à la) polonaise, "Polish (style dress)", feminine of polonais, "Polish" OED
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
The Polish words for a Pole are Polak (masculine) and Polka (feminine), Polki being the plural form for two or more women and Polacy being the plural form for the rest. The adjective "Polish" translates to Polish as polski (masculine), polska (feminine) and polskie (neuter). The common Polish name for Poland is Polska.
In Polish the expressions, z Dąbrówki and Dąbrowski mean the same thing: hailing "from Dąbrówka". [11]: 60 More precisely, z Dąbrówki actually means owner of the estate, Dąbrówka, but not necessarily originating from there. [13] [14] [15] Thus Jakub z Dąbrówki herbu Radwan translates as "Jacob from Dąbrówka, with the Radwan coat of ...
Poludnitsa (from: Polden or Poluden, 'half-day' [1] or 'midday' [2]) is a mythical character common to the various Slavic countries of Eastern Europe.She is referred to as Południca in Polish, Полудниця in Ukrainian, Полудница (Poludnitsa) in Serbian, Bulgarian and Russian, Polednice in Czech, Poludnica in Slovak, Připołdnica in Upper Sorbian, and Полознича ...
Maciej (Polish pronunciation: [ˈmat͡ɕɛj]) is a Polish given name, the etymological equivalent of Matthias. Its diminutive forms are Maciek, Maciuś . Namedays according to Polish calendar: 30 January, 24 February, 14 May [ citation needed ]