When.com Web Search

  1. Ad

    related to: pothwari translator sinhala word to unicode pdf format full name

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Help:Sinhala Font Guide - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Help:Sinhala_Font_Guide

    This site uses Sinhala Unicode fonts. To see them displayed correctly, follow the steps below. To see them displayed correctly, follow the steps below. We recommend that you use Mozilla Firefox 2.0 or later versions instead of Internet Explorer , Google Chrome or Opera , which seem to have some rendering issues.

  3. Sinhala (Unicode block) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sinhala_(Unicode_block)

    Sinhala is a Unicode block containing characters for the Sinhala and Pali languages of Sri Lanka, and is also used for writing Sanskrit in Sri Lanka. The Sinhala allocation is loosely based on the ISCII standard, except that Sinhala contains extra prenasalized consonant letters, leading to inconsistencies with other ISCII-Unicode script allocations.

  4. Pahari-Pothwari - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Pahari-Pothwari

    East of the Pothwari areas, across the Jhelum River into Mirpur District in Azad Kashmir, the language is more similar to Pothwari than to the Pahari spoken in the rest of Azad Kashmir. [15] Locally it is known by a variety of names: [ e ] Pahari , Mirpur Pahari , Mirpuri , [ f ] and Pothwari , [ 16 ] while some of its speakers call it Punjabi ...

  5. History of Sinhala software - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/History_of_Sinhala_software

    1985. CINTEC establishes a committee for the use of Sinhala & Tamil in Computer Technology. [3]1987 "DOS WordPerfect" Reverend Gangodawila Soma Thero, who was the chief incumbent at the Springvale Buddhist temple in Melbourne, Australia asked the Lay members of the temple to produce a Monthly Newsletter for the temple in Sinhala, called "Bodu Puwath".

  6. ITRANS - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/ITRANS

    The "Indian languages TRANSliteration" (ITRANS) is an ASCII transliteration scheme for Indic scripts, particularly for the Devanagari script.The need for a simple encoding scheme that used only keys available on an ordinary keyboard was felt in the early days of the rec.music.indian.misc (RMIM) Usenet newsgroup where lyrics and trivia about Indian popular movie songs were being discussed.

  7. Internationalization and localization - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Internationalization_and...

    The catalog generally comprises a set of files in a specific localization format and a standard library to handle said format. One software library and format that aids this is gettext. Thus to get an application to support multiple languages one would design the application to select the relevant language resource file at runtime.

  8. Sumihiri - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sumihiri

    'sumihiri' distinguishes between the two 'ම' letters in the Sinhala word 'මම'. This is to facilitate correct pronouncing of text written using 'sumihiri'. The first 'ම', which has an 'open' sound is written as 'ma', whereas the second 'ම', which has a 'closed' sound is written as 'me'.

  9. Unicode - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Unicode

    Unicode was designed to provide code-point-by-code-point round-trip format conversion to and from any preexisting character encodings, so that text files in older character sets can be converted to Unicode and then back and get back the same file, without employing context-dependent interpretation.