When.com Web Search

  1. Ads

    related to: google translate english myanmar

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Translate

    Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]

  3. Google Neural Machine Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Neural_Machine...

    Google Translate previously first translated the source language into English and then translated the English into the target language rather than translating directly from one language to another. [11] A July 2019 study in Annals of Internal Medicine found that "Google Translate is a viable, accurate tool for translating non–English-language ...

  4. Myanmar English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Myanmar_English

    Burmese English (also called Myanmar English) is the register of the English language used in Myanmar (Burma), spoken as second language by an estimated 2.4 million people, about 5% of the population (1997). [1] The English language was initially introduced to the country during the British colonial period, spanning from 1824 until independence ...

  5. Zawgyi font - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Zawgyi_font

    Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If ...

  6. Khit Thit Media - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Khit_Thit_Media

    Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality.

  7. Myanmar–English Dictionary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/MyanmarEnglish_Dictionary

    MyanmarEnglish Dictionary (Burmese: မြန်မာ-အင်္ဂလိပ်အဘိဓာန်) is a modern Government project in Myanmar (formerly Burma), first published in 1993 by the Government of Myanmar's Myanmar Language Commission. [1] It is a guide dictionary for translating between English and the Myanmar Language. It was ...

  8. Hmong language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hmong_language

    In May 2013, Google Translate introduced support for Hmong Daw (referred to only as Hmong). [48] Research in nursing shows that when translating from English to Hmong, the translator must take into account that Hmong comes from an oral tradition and equivalent concepts may not exist. For example, the word and concept for "prostate" does not exist.

  9. National Day (Myanmar) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/National_Day_(Myanmar)

    Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If ...