Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Italian term Literal translation Definition Lacuna: gap: A silent pause in a piece of music Ossia: from o ("or") + sia ("that it be") A secondary passage of music which may be played in place of the original Ostinato: stubborn, obstinate: A repeated motif or phrase in a piece of music Pensato: thought out: A composed imaginary note Ritornello ...
The Italian word for "echo"; an effect in which a group of notes is repeated, usually more softly, and perhaps at a different octave, to create an echo effect égal (Fr.) Equal eilend (Ger.) Hurrying ein wenig (Ger.) A little einfach (Ger.) Simple emporté (Fr.) Fiery, impetuous en animant (Fr.) Becoming very lively en cédant (Fr.) Yielding en ...
Savielly Tartakower (also known as Xavier or Ksawery Tartakower, less often Tartacover or Tartakover; 21 February 1887 – 4 February 1956) was a Polish chess player. He was awarded the title of International Grandmaster in its inaugural year, 1950. Tartakower was also a leading chess journalist and author of the 1920s and 1930s and is noted ...
Italian music terminology consists of words and phrases used in the discussion of the music of Italy. Some Italian music terms are derived from the common Italian language. Others come from Spanish, or Neapolitan, Sicilian, Sardinian or other regional languages of Italy. The terms listed here describe a genre, song form, dance, instrument ...
This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Italian on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Italian in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them.
Word-final unstressed /u/ is rare, [28] found in onomatopoeic terms (babau), [29] loanwords (guru), [30] and place or family names derived from the Sardinian language (Gennargentu, [31] Porcu). [32] When the last phoneme of a word is an unstressed vowel and the first phoneme of the following word is any vowel, the former vowel tends to become ...
In this performance, Robert Lamm clearly sings, "Eh Cumpari, ci vo sunari," no elisions or contractions. He even rolls his "R"s and attempts proper Italian pronunciation. The song, as sung by Julius La Rosa, was a huge hit in the early 1950s (hitting number 2 on the Billboard charts). So it is entirely likely that Lamm knew the song.
This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Central Italian on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Central Italian in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them.