Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The Holy Qur'an: Text, Translation and Commentary is an English translation of the Qur'an by the British Indian Abdullah Yusuf Ali (1872–1953) during the British Raj.It has become among the most widely known English translations of the Qur'an, due in part to its prodigious use of footnotes, and its distribution and subsidization by Saudi Arabian beneficiaries during the late 20th century.
At-Tibyan Fi Tafsir al-Quran (Arabic: التبیان في تفسیر القرآن, romanized: at-Tibyān fī Tafsīr al-Qurān) is an exegesis of the Quran in ten volumes written by Shaykh Tusi. Shaykh Tabarsi, the author of Majma' al-Bayan, admitted using this book in writing his commentary. [1] A copy is available at the Malek Library, Tehran ...
Makhzan al-Irfan fi Tafsir al-Quran is a 15 volume tafsir by the Twelver Shia Islamic scholar and the only mujtahida of 20th century Banu Amin. [ 1 ] Banu-ye mujtahedeh Sayyedeh Nusrat Begum Amin al-Tujjar Isfahani , known as Banu Amin, was born in 1886 AD in Isfahan and is said to be descended from Imam Ali ibn Abi Talib through both her parents.
The Holy Quran: Arabic Text and English translation (completed 1936, published 1955) is a parallel text edition of the Quran compiled and translated by Maulvi Sher Ali, and footnotes to, some of the verses, by Mirza Tahir Ahmad, the fourth successor of Mirza Ghulam Ahmad. Since its first publication in 1955 in the Netherlands, many editions ...
in virtue of Quran; in "Saghlien" (Quran [saghle akbar] and tradition [saghle asghar]) another chapter of the Noble Quran, has not collected in order of revelation; refrain from personal commentary, the commentator explicitly forbid others to changing the commentary, although here, his intention of commentary is about the interpretation
Tafsir al-Qurtubi (Arabic: تفسير القرطبي) is a 13th-century work of Qur'an exegesis (Arabic: tafsir) by the classical scholar Al-Qurtubi. [1] Considered one of the best and most iconic tafsirs to date. [citation needed] The tafsir of Al-Qurtubi is regarded as one of the most compendious exegesis of them all and is truly among the ...
The Saheeh International translation is an English-language translation of the Quran that has been used by numerous Muslims, including Islam's most conservative adherents. [1] Published by the Publishing House (dar), dar Abul Qasim in Saudi Arabia, it is one of the world's most popular Quran translations.
The Koran Interpreted is a translation of the Qur'an (the Islamic religious text) by Arthur John Arberry. [1] The translation is from the original Arabic into English.First published in 1955, it is one of the most prominent written by a non-Muslim scholar.