Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Viva in Spanish (plural Vivan), [1] Portuguese (plural Vivam), and Italian (Also evviva. Vivano in plural is rare), [2] Vive in French, and Vivat in Latin (plural Vivant) are subjunctive forms of the verb "to live." Being the third-person (singular or plural agreeing with the subject), subjunctive present conjugation, the terms express a hope ...
in Christi lumine pro mundi vita: in the light of Christ for the life on the world: Motto of Pontifical Catholic University of Chile. incurvatus in se: turned/curved inward on oneself in Deo speramus: in God we hope: Motto of Brown University. in dubio pro reo: in doubt, on behalf of the [alleged] culprit
decessit vita matris: died in the lifetime of the mother: Used in genealogical records, often abbreviated as d.v.m., to indicate a person who predeceased his or her mother. decessit vita patris: died in the lifetime of the father: Used in genealogical records, often abbreviated as d.v.p., to indicate a person who predeceased his or her father.
vita mutatur, non tollitur: life is changed, not taken away: The phrase is a quotation from the preface of the first Roman Catholic rite of the Mass for the Dead. vita patris: during the life of the father: Hence the term "decessit vita patris" (d. v. p) or "died v. p.", which is seen in genealogical works such as Burke's Peerage.
The song's Spanish title, "Viva la Vida", is taken from a painting by 20th-century Mexican artist Frida Kahlo. In Spanish, viva translates to "long live", [ 7 ] so "Long Live Life" is an accurate translation and the painting reflects the artistic irony of acclaiming life while suffering physically. [ 8 ]
sic vita est: thus is life: Or "such is life". Indicates that a circumstance, whether good or bad, is an inherent aspect of living. sic vos non vobis mellificates apes: Thus you not for yourselves make honey, bees. Part of a verse written by Virgil after the poet Bathyllus plagiarized his work. sidere mens eadem mutato
apologia pro vita sua: defense of one's life [12] apud: in the writings of: Used in scholarly works to cite a reference at second hand aqua (aq.) water: aqua fortis: strong water: Refers to nitric acid, thus called because of its ability to dissolve all materials except gold and platinum aqua pura: pure water: Or, "clear water" or "clean water ...
media vita in morte sumus: In the midst of our lives we die: A well-known sequence, falsely attributed to Notker during the Middle Ages. It was translated by Cranmer and became a part of the burial service in the funeral rites of the Anglican Book of Common Prayer. Mediolanum captum est: Milan has been captured