When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Textual variants in the Hebrew Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Textual_variants_in_the...

    This list provides examples of known textual variants, and contains the following parameters: Hebrew texts written right to left, the Hebrew text romanised left to right, an approximate English translation, and which Hebrew manuscripts or critical editions of the Hebrew Bible this textual variant can be found in. Greek (Septuagint) and Latin (Vulgate) texts are written left to right, and not ...

  3. Targum Onkelos - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Targum_Onkelos

    In Talmudic times, readings from the Torah within the synagogues were rendered, verse-by-verse, into an Aramaic translation. To this day, the oldest surviving custom with respect to the Yemenite Jewish prayer-rite is the reading of the Torah and the Haftara with the Aramaic translation (in this case, Targum Onkelos for the Torah and Targum Jonathan ben 'Uzziel for the Haftarah).

  4. Q-D-Š - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Q-D-Š

    From a basic verbal meaning "to consecrate, to purify", it could be used as an adjective meaning "holy", or as a substantive referring to a "sanctuary, sacred object, sacred personnel." [1] The root is reflected as q-d-š (Phoenician 𐤒-𐤃-𐤔 ‎, Hebrew ק-ד-ש ‎) in Northwest Semitic and as q-d-s (Arabic: ق-د-س) in Central and ...

  5. Hebraization of English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hebraization_of_English

    Hebrew English Examples IPA IPA after trans. a סָ ‎ (letter with kamatz), (letter with patah), אַ/אָ ‎ (Alef with kamatz or patach) (Not part of ordinary Hebrew spelling but sometimes used in transliterations) run, enough a/ʌ ä Note for below: This sound (æ) (ex. hat) does not exist in Hebrew.

  6. Jewish English Bible translations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Jewish_English_Bible...

    First published in 1916, revised in 1951, by the Hebrew Publishing Company, revised by Alexander Harkavy, a Hebrew Bible translation in English, which contains the form Jehovah as the Divine Name in Exodus 6:3, Psalm 83:18, and Isaiah 12:2 and three times in compound place names at Genesis 22:14, Exodus 17:15 and Judges 6:24 as well as Jah in ...

  7. Names of God in Judaism - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Names_of_God_in_Judaism

    The word is identical to elohim meaning gods and is cognate to the 'lhm found in Ugaritic, where it is used for the pantheon of Canaanite gods, the children of El and conventionally vocalized as "Elohim" although the original Ugaritic vowels are unknown. When the Hebrew Bible uses elohim not in reference to God, it is plural (for example ...

  8. Biblical gloss - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Biblical_gloss

    In Biblical studies, a gloss or glossa is an annotation written on margins or within the text of biblical manuscripts or printed editions of the scriptures. With regard to the Hebrew texts, the glosses chiefly contained explanations of purely verbal difficulties of the text; some of these glosses are of importance for the correct reading or understanding of the original Hebrew, while nearly ...

  9. List of Hebrew words of Persian origin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Hebrew_words_of...

    These words stayed with Hebrew for generations and helped shape Hebrew's vocabulary for terms the Israelites weren't familiar with before living and interacting with Persians. The Persian monarch Cyrus the Great , who let the Jews' Return to Zion , is a character beloved by the Jews for his part in their history.