Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The Hindustani language employs a large number of profanities across the Hindi-speaking diaspora. Idiomatic expressions, particularly profanity, are not always directly translatable into other languages, and make little sense even when they can be translated. Many English translations may not offer the full meaning of the profanity used in the ...
From Isa Masih, a name of Jesus Christ in the Hindi-language Bible. [12] The term literally means '[person/people] of Jesus' in India and Pakistan, but in the latter country, Isai has been pejoratively used by non-Christians to refer to 'street sweepers' or 'labourers', occupations that have been held by Christian workers of Dalit ancestry. [13]
This is often used humorously without any derogatory meaning. Brownie a brown-skinned person of South Asian, Arab, or Hispanic descent. Rarely used as someone of Native American or Pacific Islander descent. [63] Chee-chee a Eurasian half-caste, probably from Hindi chi-chi fie, literally 'dirt'. [64] Chinki used in India for those from Northeast ...
The following is a list of terms, used to describe disabilities or people with disabilities, which may carry negative connotations or be offensive to people with or without disabilities. Some people consider it best to use person-first language , for example "a person with a disability" rather than "a disabled person."
(Nepal) to call someone a dick/penis. Mulatto (International) a half black/half white person — based on the Portuguese word for "mule" (the term "tragic mulatto" was frequently used in literature of the late 19th and early 20th centuries) Mule (U.S.) a mixed race person — esp. black/white — after the hybrid of a horse & donkey Munt
Indian poetry and Indian literature in general, has a long history dating back to Vedic times. They were written in various Indian languages such as Vedic Sanskrit, Classical Sanskrit, Ancient Meitei, Modern Meitei, Telugu, Tamil, Odia, Maithili, Kannada, Bengali, Assamese, Hindi, Marathi and Urdu among other prominent languages.
The poem was published as part of a set of martial poems called the Barrack-Room Ballads. In contrast to Kipling's later poem "The White Man's Burden", "Gunga Din" is named after the Indian and portrays him as a heroic character who is not afraid to face danger on the battlefield as he tends to wounded men. The white soldiers who order Din ...
Madam (/ ˈ m æ d əm /), or madame (/ ˈ m æ d əm / or / m ə ˈ d ɑː m /), [1] is a polite and formal form of address for women in the English language, often contracted to ma'am [2] (pronounced / ˈ m æ m / in American English [2] and this way but also / ˈ m ɑː m / in British English [3]). The term derives from the French madame ...