Ad
related to: hernan cortes 4th letter of name
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
See "Letters and Dispatches of Cortés", translated by George Folsom (New York, 1843); Prescott's "Conquest of Mexico" (Boston, 1843); and Sir Arthur Helps's "Life of Hernando Cortes" (London, 1871). [56] His first letter was considered lost, and the one from the municipality of Veracruz has to take its place. It was published for the first ...
those written by others in his name or by commission; reports about facts that interested him. The documents span a long period from 1518 to 1548, a year after his death. Two letters dated in 1526 which mention the expedition to the Hibueras (today Honduras).
4th Count of La Coruña: 4 October 1580 19 June 1583 6 Pedro de Moya y Contrerás (Archbishop of Mexico) 25 September 1584 17 October 1585 7 Álvaro Manrique de Zúñiga 1st Marquess of Villamanrique: 17 October 1585 27 January 1590 8 Luís de Velasco Marquess of Salinas: 27 January 1590 5 November 1595 9 Gaspar de Zúñiga Acevedo y Fonseca,
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Pages for logged out editors learn more
Name Reign Succession and notes Life details Tlacotzin Juan Velázquez Tlacotzin: 1525 [24] / 1525–1526 [26] (less than a year) Appointed by Hernan Cortés. Previously served as cihuacoatl (a senior political office). Appears to have worked alongside the Spaniards for some time since he enjoyed a privileged position before his appointment. [27]
A page from the Lienzo de Tlaxcala, showing a Spanish conquistador accompanied by Tlaxcalan allies and a native porter. The sources describing the Spanish conquest of Guatemala include those written by the Spanish themselves, among them two of four letters written by conquistador Pedro de Alvarado to Hernán Cortés in 1524, describing the initial campaign to subjugate the Guatemalan Highlands.
Buried in the Mexico City palace of Hernan Cortes is a mysterious, centuries-old skeleton. Its true identity had been obscured for decades — until now.
These letters were translated into French by Désiré Charnay in his work Lettres de Fernand Cortès à Charles-Quint sur la découverte et la conquête du Mexique (1896). [ 2 ] Another significant source is the chronicle by Bernal Díaz del Castillo (1496-1584), titled Historia verdadera de la conquista de la nueva España .