Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The dish is made of fresh tripe or fresh lamb tripe which is first cut into slices and then simply blanched in boiling water rapidly. Despite it its simplicity, the dish is a test of a cook's ability, requiring rich experience and superb cooking skills to control the time and heat to prevent the tripe from toughening.
Tripe and beans — in Jamaica, a thick, spicy stew made with tripe and broad beans. Tripe and drisheen — in Cork, Ireland. Tripe and onions — in Northern England. Tripe in Nigerian tomato sauce – tripe cooked until tender, and finished in spicy tomato sauce. [10] Tripe soup — in Jordan, a stew made with tripe and tomato sauce.
The omasum, also known as the green, [1] the fardel, [1] the manyplies [1] and the psalterium, [1] is the third compartment of the stomach in ruminants. The omasum comes after the rumen and reticulum and before the abomasum. Different ruminants have different omasum structures and function based on the food that they eat and how they developed ...
Sichuan cuisine (Chinese: 川菜; pinyin: chuāncài; spelled Szechuan or Szechwan in the once-common postal romanization) is a style of Chinese cuisine originating from the Sichuan Province of southwestern China, famed for bold flavors, particularly the pungency and spiciness resulting from liberal use of garlic and chili peppers, [8] as well ...
According to the Shuowen Jiezi, a Chinese dictionary written during the Han dynasty, the word "Lu" (滷) has the closest meaning to "cooking in thick broth or sauce." This gives the term "滷肉飯" the direct meaning of "rice with braised meat." However, for several decades, many Taiwanese people have used the homophone "魯" instead of "滷 ...
Fuqi feipian (Chinese: 夫妻肺片; pinyin: fūqī fèipiàn; lit. 'husband and wife lung pieces') is a popular Sichuan dish, served cold or at room temperature, which is made of thinly sliced beef and beef offal.
Lou mei is the Cantonese name given to dishes made by braising in a sauce known as a master stock or lou sauce (滷水; lou5 seoi2; lóuh séui or 滷汁; lou5 zap1; lóuh jāp).
The English name is an anglicisation of the Hindi-Urdu qormā (क़ोरमा, قورمہ), meaning "braise". [3] [4] It refers to the cooking technique used in the dish.[2] [5] All these words, and the names of dishes such as the Iranian ghormeh (Persian: قورمه), Turkish Kavurma and the Azerbaijani qovurma or kavarma, are ultimately derived from a Turkic word qawirma, meaning "[a ...