When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. An African Song or Chant from Barbados - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/An_African_Song_or_Chant...

    An African Song or Chant from Barbados is a one-page manuscript of a work song sung by enslaved Africans in the sugar cane fields of the Caribbean. [1] Dating from the late 18th century, it is the earliest known such song. [2] It is also the oldest notation of a piece of music from Barbados. [3]

  3. The Click Song - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Click_Song

    The song is known world-wide thanks to the interpretation of South African singer Miriam Makeba (herself a Xhosa). In her discography the song appears in several versions, both with the title Qongqothwane and as The Click Song. The song was written and originally performed by The Manhattan Brothers who made it famous across Africa. Miriam was ...

  4. Daar kom die Alibama - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Daar_kom_die_Alibama

    Daar kom die Alibama" (in English: "There comes the Alibama") is a traditional Afrikaans song [1] and Cape jazz song. [2] According to some sources, the song's history dates back to about 1863, and it originally referred to the warship, the CSS Alabama. [3] [4] The English name, Alabama, was respelt in the Cape Dutch vernacular to Alibama.

  5. Sarie Marais - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sarie_Marais

    The American folk song, "Ellie Rhee", (or "Carry me back to Tennessee" written in 1865 by Septimus Winner (1827–1902), is widely considered to have influenced the South African song. Sweet Ellie Rhee, so dear to me Is lost forever more Our home was down in Tennessee Before this cruel war [4] Then carry me back to Tennessee Back where I long to be

  6. Shosholoza - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Shosholoza

    The lyrics of the song vary, as do the transcriptions. In the older traditional styles, the words translate to "train from Rhodesia". [1] Such is the version heard in the movie The Gods Must Be Crazy and as sung by Pete Seeger in his album We Shall Overcome. Here is one example:

  7. Indodana - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Indodana

    Indodana" is a traditional isiXhosa song which has been arranged for choral performance by South African composers Michael Barrett and Ralf Schmitt. [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] The lyrics, translated into English, are: "The Lord has taken his son who lived amongst us / The Son of the Lord God was crucified / Father Jehovah".

  8. Yen Ara Asaase Ni - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Yen_Ara_Asaase_Ni

    The patriotic song "Yɛn Ara Asaase Ni" was written by Ephraim Amu and sung In the Ewe language.It was later translated into Twi and then English. [1] The title version translates into English as "This Is Our Own Native Land"; it evokes a message of nationalism, and each generation doing their best to build on the works of the previous generation.

  9. Homeless (Paul Simon and Ladysmith Black Mambazo song)

    en.wikipedia.org/wiki/Homeless_(Paul_Simon_and...

    The song was the first recorded by Simon and Ladysmith Black Mambazo for Simon's album Graceland. The song launched the international career of the South African group and introduced Zulu isicathimiya music to new western audiences. [2] Shabalala provided the music, from the melody of a traditional Zulu wedding tune, and new Zulu words.

  1. Related searches traditional african song lyrics in english copy machine price

    traditional african song lyrics in english copy machine price philippines