When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Theology of the Cross - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Theology_of_the_Cross

    The theology of the Cross (Latin: Theologia Crucis, [1] German: Kreuzestheologie [2] [3] [4]) or staurology [5] (from Greek stauros: cross, and -logy: "the study of") [6] is a term coined by the German theologian Martin Luther [1] to refer to theology that posits "the cross" (that is, divine self-revelation) as the only source of knowledge concerning who God is and how God saves.

  3. Emphatic Diaglott - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Emphatic_Diaglott

    The Emphatic Diaglott is a diaglot, or two-language polyglot translation, of the New Testament by Benjamin Wilson, first published in 1864.It is an interlinear translation with the original Greek text and a word-for-word English translation in the left column, and a full English translation in the right column.

  4. Emphasized Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Emphasized_Bible

    Joseph Bryant Rotherham's Emphasized Bible (abbreviated EBR to avoid confusion with the REB) is a translation of the Bible which uses various methods, such as "emphatic idiom" and special diacritical marks, to bring out nuances of the underlying Greek, Hebrew, and Aramaic texts.

  5. Four senses of Scripture - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Four_senses_of_Scripture

    In Judaism, bible hermeneutics notably uses midrash, a Jewish method of interpreting the Hebrew Bible and the rules which structure the Jewish laws. [1] The early allegorizing trait in the interpretation of the Hebrew Bible figures prominently in the massive oeuvre of a prominent Hellenized Jew of Alexandria, Philo Judaeus, whose allegorical reading of the Septuagint synthesized the ...

  6. Instrument of Jesus' crucifixion - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Instrument_of_Jesus...

    The Koine Greek terms used in the New Testament of the structure on which Jesus died are stauros (σταυρός) and xylon (ξύλον).These words, which can refer to many different things, do not indicate the precise shape of the structure; scholars have long known that the Greek word stauros and the Latin word crux did not uniquely mean a cross, but could also be used to refer to one, and ...

  7. I am (biblical term) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/I_am_(biblical_term)

    The Koine Greek term Ego eimi (Ἐγώ εἰμί, pronounced [eɣó imí]), literally ' I am ' or ' It is I ', is an emphatic form of the copulative verb εἰμι that is recorded in the Gospels to have been spoken by Jesus on several occasions to refer to himself not with the role of a verb but playing the role of a name, in the Gospel of ...

  8. Biblical inspiration - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Biblical_inspiration

    At 2 Tim 3:16 (NRSV), it is written: "All scripture is inspired by God [theopneustos] and is useful for teaching". [3]When Jerome translated the Greek text of the Bible into the language of the Vulgate, he translated the Greek theopneustos (θεόπνευστος [4]) of 2 Timothy 3:16 as divinitus inspirata ("divinely breathed into").

  9. Benjamin Wilson (biblical scholar) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Benjamin_Wilson_(biblical...

    The Emphatic Diaglott: Containing the Original Greek Text of what is Commonly Styled the New Testament (according to the Recension of J. J. Griesbach) with an Interlineary Word for Word English Translation; a New Emphatic Version, Based on the Interlineary Translation, on the Renderings of Eminent Critics, and on the Various Readings of the ...