Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Samuel Mudd's name is sometimes given as the origin of the phrase "your name is mud," as in, for example, the 2007 feature film National Treasure: Book of Secrets. However, according to an online etymology dictionary, the phrase has its earliest known recorded instance in 1823, ten years before Mudd's birth, and it is based on an obsolete sense ...
Samuel Mudd is sometimes mistakenly given as the origin of the phrase "your name is mud", however this phrase has its earliest known recorded instance in 1823, 10 years before his birth and is in fact based an obsolete sense of the word 'mud' meaning 'a stupid twaddling fellow'.
Attractive person usually a woman and sometimes meaning a significant other [16] baby Something of high value or respect including your sweetheart [16] baby grand Heavily built man [8] badger game. Main article: Badger game. An extortion scheme that loosely takes its name from the illegal practice of badger-baiting. It revolves around a scheme ...
For premium support please call: 800-290-4726 more ways to reach us
For most of Earth’s history, hardly any of the mucky stuff existed on land. It finally started piling up around 458 million years ago, changing life on the planet forever.
"My Name Is Mud" is a song by American rock band Primus. It was released in 1993 as the first single from their third studio album Pork Soda . In 2010, Primus released a new version of the track sung entirely in Spanish under the title "Me Llamo Mud".
This was proposed by historian Leo Africanus (1488-1554), who suggested the Greek word phrike (φρίκη, meaning "cold and horror"), combined with the negating prefix "a-", thus indicating a land free of cold and horror. However, as the change of sound from ph to f in Greek is datable to about the 10th century, it is unlikely this is the origin.
Faugh a ballagh (/ ˌ f ɔː x ə ˈ b æ l ə x / FAWKH ə BAL-əkh; also written Faugh an beallach) is a battle cry of Irish origin, meaning "clear the way". The spelling is an 18th-century anglicization of the Irish language phrase Fág an bealach [ˈfˠaːɡ ə ˈbʲalˠəx] , also written Fág a' bealach .