Ads
related to: text to speech bible
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Biblical software or Bible software is a group of computer applications designed to read, study and in some cases discuss biblical texts and concepts. Biblical software programs are similar to e-book readers in that they include digitally formatted books, may be used to display a wide variety of inspirational books and Bibles, and can be used on portable computers.
The version 3 series greatly expanded them and added other features such as a dedicated cross-reference panel, "Related Verse" Searches, Text-To-Speech and Audio features, etc. Version 4.0 includes a major updating of the interface and also a Harmony/Parallel Text Generator, Advanced Related Phrase Search, Multiple Bible Search capabilities ...
The Weymouth New Testament ("WNT"), otherwise known as The New Testament in Modern Speech or The Modern Speech New Testament, is a translation of the New Testament into nineteenth-century English by Richard Francis Weymouth. It was based on the text of The Resultant Greek Testament. The text was produced by Weymouth.
Biblical literalism or biblicism is a term used differently by different authors concerning biblical interpretation.It can equate to the dictionary definition of literalism: "adherence to the exact letter or the literal sense", [1] where literal means "in accordance with, involving, or being the primary or strict meaning of the word or words; not figurative or metaphorical".
The LOLCat Bible Translation Project was a wiki-based website set up in July 2007 by Martin Grondin, where editors aim to parody the entire Bible in "LOLspeak", the slang popularized by the LOLcat Internet phenomenon. [1] The project relies on contributors to adapt passages.
Alexander suggests that it forms a "rewritten Bible": "a selective retelling of biblical history from a particular theological standpoint", in a similar form to Psalm 105, among others in the Hebrew Bible, in intertestamental literature and in Hebrews 11. [5] There are parallels between Stephen's speech and the following biblical texts:
The New English Bible was produced before gender-neutral language was used in translations of the Bible. Thus, the NEB rendered pronouns (and other parts of speech ) using traditional English grammatical construction, translating "he" from the original manuscripts to refer either to a male human being or to a sexually undistinguished human being.
The text produced by Westcott and Hort is still to this day, even with so many more manuscript discoveries, a very close reproduction of the primitive text of the New Testament. Of course, I think they gave too much weight to Codex Vaticanus alone, and this needs to be tempered. This criticism aside, the Westcott and Hort text is extremely ...