When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Wikipedia:Naming conventions (films) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Naming...

    If the film was released under the same English title across the English-speaking world, use this as the title of the article, and refer to the film by that title throughout the article. However, the first time it is used, follow it immediately with the original title in brackets, bolded, and with a link to the appropriate native language article.

  3. Wikipedia : Manual of Style/Film

    en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Manual_of_Style/Film

    Sections covering the production (e.g., development, filming, visual effects) should be grouped together, preceding sections that cover other aspects, such as release and reception. The following subsections are presented in the order in which they typically appear, but the structure and ordering may vary between film articles.

  4. Wikipedia:Manual of Style/Titles of works - Wikipedia

    en.wikipedia.org/.../Titles_of_works

    Titles in quotation marks that include (or in unusual cases consist of) something that requires italicization for some other reason than being a title, e.g., a genus and species name, or a non-English phrase, or the name of a larger work being referred to, also use the needed italicization, inside the quotation marks: "Ferromagnetic Material in ...

  5. Wikipedia:Manual of Style - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Manual_of_style

    The English-language titles of compositions (books and other print works, songs and other audio works, films and other visual media works, paintings and other artworks, etc.) are given in title case, in which every word is given an initial capital except for certain less important words (as detailed at Wikipedia:Manual of Style/Capital letters ...

  6. List of works with different titles in the United Kingdom and ...

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_works_with...

    UK retained original French title. American video release translated it. Film Bicycle Thieves: The Bicycle Thief: Original Italian title Ladri di biciclette. The UK title is the correct translation of the Italian. Film Léon: The Professional [c] The Professional: Original French title Léon: Film Unleashed: Danny The Dog: https://www.imdb.com ...

  7. Wikipedia talk : Manual of Style/Titles of works/Archive 2

    en.wikipedia.org/.../Titles_of_works/Archive_2

    Often the series title will be obvious and derived from the title of one of the books/films (e.g., Twilight based on the Twilight novel, The Hunger Games based on The Hunger Games novel, Star Trek based on the original Star Trek TV series, Star Wars based on the Star Wars film and various other films in the series) or from a common part of the ...

  8. Wikipedia:Manual of Style/Lists of works - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Manual_of_Style/...

    In Japan and elsewhere, a title in a second language is often added to the main title of a monolingual book. Particularly if the second language is English, provide the second title, but also provide the main title. From the article on the photographer Bishin Jumonji: Ran no fune (『蘭の舟』) / Orchid Boat. Tokyo: Tōjusha, 1981.

  9. Wikipedia talk : Manual of Style/Titles of works/Archive 1

    en.wikipedia.org/.../Titles_of_works/Archive_1

    When true titles are mixed with generic titles, as is often the case in overtures and suites, only the true title is italicized. The generic portion of the title remains in roman type. It is the author's discretion whether to use the original version or the English translation of the true title.