Ad
related to: old english translator
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Translations are from Old and Middle English, Old French, Irish, Scots, Old Dutch, Old Norse or Icelandic, Italian, Latin, Arabic, Greek, Persian, Syriac, Ethiopic, Coptic, Armenian, Hebrew and German, and most works cited are generally available in the University of Michigan's HathiTrust digital library and OCLC's WorldCat. Anonymous works are ...
The Tower of Babel. The Old English Hexateuch, or Aelfric Paraphrase, [1] is the collaborative project of the late Anglo-Saxon period that translated the six books of the Hexateuch into Old English, presumably under the editorship of Abbot Ælfric of Eynsham (d. c. 1010). [2]
Reconstructed and harmonized in the manner of the period by Jean Beck. The text is in the original Old French with an English translation by John Murray Gibbon (1875–1952), [183] the songs being in modern French. Adam of Saint Victor. Adam of Saint Victor (died 1146) was a French poet and composer of Latin hymns and sequences. [184]
The following is a natural Modern English translation, with the overall structure of the Old English passage preserved. Even though "earl" is used to translate its Old English cognate "eorl", "eorl" in Old English does not correspond exactly to "earl" of the later medieval period:
The list of English translations from medieval sources: E–Z provides an overview of notable medieval documents—historical, scientific, ecclesiastical and literature—that have been translated into English. This includes the original author, translator(s) and the translated document.
Pages in category "Translators from Old English" The following 31 pages are in this category, out of 31 total. This list may not reflect recent changes. A.
Produced in approximately 990, they are the first translation of all four gospels into English without the Latin text. [5] In the 11th century, Abbot Ælfric translated much of the Old Testament into Old English. The Old English Hexateuch is an illuminated manuscript of the first six books of the Old Testament (the Hexateuch).
King William the Wanderer (1904). An old English saga from Old French versions, translated by English author, artist and antiquary William Gershom Collingwood (1854–1932). Yvain, the Knight of the Lion (1913). A translation of Yvain, the Knight of the Lion by W. Wistar Comfort, Arthurian romances (1913), [423] pp. 180–269. Also translations ...