When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Line breaking rules in East Asian languages - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Line_breaking_rules_in...

    The line breaking rules in East Asian languages specify how to wrap East Asian Language text such as Chinese, Japanese, and Korean. Certain characters in those languages should not come at the end of a line, certain characters should not come at the start of a line, and some characters should never be split up across two lines.

  3. Wikipedia talk : Manual of Style/Dates and numbers/Archive 29

    en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia_talk:Manual_of...

    Of the major style guides, the APA and the MLA say nothing, and the Chicago Manual of Style discusses it briefly but only mentions one example: "In Canada the current quotation was $2.69 (U.S. $2.47) a pound." The MHRA Style Guide recommends using an appropriate abbreviation before the symbol (C$/Can$, A$/Aus$, NZ$).

  4. Aizuchi - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Aizuchi

    Aizuchi. In the Japanese language, aizuchi (Japanese: 相槌 or あいづち, IPA: [aizɯ (ꜜ)tɕi]) are interjections during a conversation that indicate the listener is paying attention or understands the speaker (backchanneling). In linguistic terms, these are a form of phatic expression. Aizuchi are considered reassuring to the speaker ...

  5. LanguageTool - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/LanguageTool

    Some languages use 'n-gram' data, [7] which is massive and requires considerable processing power and I/O speed, for some extra detections. As such, LanguageTool is also offered as a web service that does the processing of 'n-grams' data on the server-side.

  6. Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Translate

    Google Translate is a web-based free-to-use translation service developed by Google in April 2006. [12] It translates multiple forms of texts and media such as words, phrases and webpages. Originally, Google Translate was released as a statistical machine translation (SMT) service. [12] The input text had to be translated into English first ...

  7. Japanese yen - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Japanese_yen

    The yen (Japanese: 円, symbol: ¥; code: JPY) is the official currency of Japan. It is the third-most traded currency in the foreign exchange market, after the United States dollar and the euro. [ 2 ] It is also widely used as a third reserve currency after the US dollar and the euro.

  8. Topic marker - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Topic_marker

    Topic marker. A topic marker is a grammatical particle used to mark the topic of a sentence. It is found in Japanese, Korean, Sorani, Quechua, Ryukyuan, Imonda and, to a limited extent, Classical Chinese. It often overlaps with the subject of a sentence, causing confusion for learners, as most other languages lack it.

  9. Ginger Software - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ginger_Software

    Dyslectics can have trouble choosing the right word – hence the attention to the sentence as a whole. [10] From 2010, Ginger Software included a new target segment in its marketing outreach – users of English as a second language . Its contextual-based writing correction tool could benefit those who are not proficient in the English language.