Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Ottoman Turkish (Ottoman Turkish: لِسانِ عُثمانی, romanized: Lisân-ı Osmânî, Turkish pronunciation: [liˈsaːnɯ osˈmaːniː]; Turkish: Osmanlı Türkçesi) was the standardized register of the Turkish language in the Ottoman Empire (14th to 20th centuries CE).
The 1876 Constitution of the Ottoman Empire stated that Ottoman Turkish was the official language of the government and that in order to take a public office post, one had to know Ottoman Turkish. [16] Vekayi-i giridiyye, a newspaper published in Egypt after 1830, was the first newspaper in the Turkish language in the empire. It was published ...
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality.
Oghuznameh (Ottoman Turkish and Persian: اوغوزنامه, lit. 'The Book of the Oghuz', also romanized as Oghuz-nameh, Oghuz Nāmeh, Oghuzname), is a generic term that is applied to the oral and written legendary accounts of Oghuz Khagan and Oghuz Turks. According to the TDV Encyclopedia of Islam the number of Oghuznamehs may be as high as ...
In 1992, Karimov and Mutalov created a formula to create an averaged word from the words used in a language family. They demonstrated this for Turkic, Slavonic, Iranian and Romance languages, but it is applicable to any group of related languages. They used 5 Turkic languages; Azerbaijani, Kazakh, Tatar, Turkish and Uzbek.
Print/export Download as PDF; ... Pages in category "Ottoman Turkish language" ... Translation Office (Ottoman Empire)
The replacing of loanwords in Turkish is part of a policy of Turkification of Atatürk.The Ottoman Turkish language had many loanwords from Arabic and Persian, but also European languages such as French, Greek, and Italian origin—which were officially replaced with their Turkish counterparts suggested by the Turkish Language Association (Turkish: Türk Dil Kurumu, TDK) during the Turkish ...
The primary purpose of these categories is to facilitate manual or automated checking of text in other languages. This category should only be added with the {} family of templates, never explicitly. For example {{Lang|ota|text in Ottoman Turkish (1500-1928) language here}}, which wraps the text with < span lang = "ota" >.