When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Nam quốc sơn hà - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Nam_quốc_sơn_hà

    南 Nam 國 quốc 山 sơn 河 hà 南 Nam 帝 đế 居 cư, 南 國 山 河 南 帝 居 Nam quốc sơn hà Nam đế cư, The Southern Country's mountains and rivers, the Southern Emperor inhabits. 皇 Hoàng 天 thiên 已 dĩ 定 định 在 tại 天 thiên 書 thư. 皇 天 已 定 在 天 書 Hoàng thiên dĩ định tại thiên thư. The August Heaven hath willed it so in the ...

  3. Nguyễn Ánh 9 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Nguyễn_Ánh_9

    The stage name Nguyen Anh 9 was given by his first lover. He said in an interview: "This is the name she gave me. When I wrote the first songs, the real name Nguyen Dinh Anh was too long and Nguyen Anh was the name of the Emperor Gia Long. Therefore, she said there were 9 letters in Nguyen Anh and number 9 was a lucky number according to ...

  4. Bonjour Vietnam - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bonjour_Vietnam

    "Bonjour Vietnam" is a song composed by Marc Lavoine, co-written by Lavoine and Yvan Coriat, and recorded by Vietnamese-Belgian singer Quynh Anh.Lavoine said he was impressed by Quynh Anh's charm and talent as well as being touched by the feeling of a small girl who had never seen her homeland, so he wrote the song as a gift for her. [2]

  5. Vietnamese language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Vietnamese_language

    a word derived from the English word "show" which has the same meaning, usually paired with the word chạy ("to run") to make the phrase chạy sô, which translates in English to "running shows", but its everyday use has the same connotation as "having to do a lot of tasks within a short amount of time". This is an example of transliteral slang.

  6. Sino-Vietnamese vocabulary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sino-Vietnamese_vocabulary

    Sino-Vietnamese vocabulary (Vietnamese: từ Hán Việt, Chữ Hán: 詞漢越, literally 'Chinese-Vietnamese words') is a layer of about 3,000 monosyllabic morphemes of the Vietnamese language borrowed from Literary Chinese with consistent pronunciations based on Middle Chinese. Compounds using these morphemes are used extensively in cultural ...

  7. Song Lang - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Song_Lang

    The name of the movie Song Lang is taken from the name of a musical instrument that controls the rhythm in cai luong, don ca tai tu and ca Hue, carrying many concepts not only on stage but also in the spiritual life of the artist. [1] [2] The phrase "song lang" in the work is also subtly inserted by the director to refer to the two men.

  8. Chữ Hán - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chữ_Hán

    The main Vietnamese term used for Chinese characters is chữ Hán (𡨸漢).It is made of chữ meaning 'character' and Hán 'Han (referring to the Han dynasty)'.Other synonyms of chữ Hán includes chữ Nho (𡨸儒 [t͡ɕɨ˦ˀ˥ ɲɔ˧˧], literally 'Confucian characters') and Hán tự [a] (漢字 [haːn˧˦ tɨ˧˨ʔ] ⓘ) which was borrowed directly from Chinese.

  9. Trần Hưng Đạo - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Trần_Hưng_Đạo

    Trần Hưng Đạo (Vietnamese: [ʈə̂n hɨŋ ɗâːwˀ]; 1228–1300), real name Trần Quốc Tuấn (陳國峻), also known as Grand Prince Hưng Đạo (Hưng Đạo Đại Vương – 興道大王), was a Vietnamese royal prince, statesman and military commander of Đại Việt military forces during the Trần dynasty.