Search results
Results From The WOW.Com Content Network
On 20 October 1578, these types were used to print the first book in an Indian language in India (the first Tamil book was printed in Lisbon in 1554 in romanized Tamil script.)—Henrique Henriques's Doctrina Christam en Lingua Malauar Tamul – Tampiran Vanakam, a Tamil translation of St Francis Xavier's Doutrina Christa. This 16-page book of ...
The stage was finally set when Tamil types were cast in Goa by João Gonçalves (perfected by Father João de Faria in Kollam), with the assistance of Luis. In 1577 the first of the Henriques’ five books, Doctrina Christam en Lingua Malauar Tamul (Thambiran Vanakkam) was printed in Goa. The book was the first book printed with Indian type.
To this end he arranged for the printing of books on Christian doctrine in Tamil. [4] Apart from being the first to produce a Tamil-Portuguese Dictionary, he set up the first Tamil press and printed books in Tamil script. The first such book printed in Tamil script was Thambiran Vanakkam (தம்பிரான் வணக்கம்) (1578 ...
Thambiran Vanakkam (also known as Doctrina Christam en Lingua Malauar Tamul in Portuguese; Tamil: தம்பிரான் வணக்கம்) is a Catholic catechism translated by Henrique Henriques and published on 20 October 1578 at Quilon, Venad. [1] It is the first printed work in an Indian language and script. [2]
He is considered to be the first European Tamil scholar. He set up the first Tamil press and got books printed in Tamil script. The first book printed in Tamil script was "Thambiran Vanakkam" (தம்பிரான் வணக்கம்) (1578), a 16-page translation of the Portuguese "Doctrina Christam". Thereby, Tamil became the first ...
Title page of Garcia da Orta's Colóquios.Goa, 1563. The art of printing first entered India through St. Paul's College in Goa. In a letter to St. Ignatius of Loyola, dated 30 April 1556, Father Gasper Caleza speaks of a ship carrying a printing press, setting sail from Portugal to Abyssinia (current-day Ethiopia) via Goa, with the purpose of helping missionary work.
It is very probable that Manapar was the first place in the Tamil country where Beschi resided after he left Goa, in consequence of which he might naturally wish to end his days there." [7] He, in the same book (page 243) further states that his body was laid in rest in the oldest church of Manapad which has been now completely buried in the ...
He left Goa on 9 May 1705 and reached Sri Lanka on 30 August 1705, arriving at Talaimannar. At the time, he knew Konkani, Portuguese, Latin and Spanish. During the long journey he studied Tamil. He mastered this language during his first assignment on the islands of Mannar, Arippu, Musali and other places in the Munnar district. He also learnt ...