Search results
Results From The WOW.Com Content Network
In French, it means "beginning." The English meaning of the word exists only when in the plural form: [faire] ses débuts [sur scène] (to make one's débuts on the stage). The English meaning and usage also extends to sports to denote a player who is making their first appearance for a team or at an event. décolletage a low-cut neckline ...
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
The topic of omniscience has been much debated in various Indian traditions, but no more so than by the Buddhists. After Dharmakirti's excursions into the subject of what constitutes a valid cognition, Śāntarakṣita and his student Kamalaśīla thoroughly investigated the subject in the Tattvasamgraha and its commentary the Panjika.
In narratology, focalisation is the perspective through which a narrative is presented, as opposed to an omniscient narrator. [1] Coined by French narrative theorist Gérard Genette, his definition distinguishes between internal focalisation (first-person) and external focalisation (third-person, fixed on the actions of and environments around a character), with zero focalisation representing ...
As of July 2019, Microsoft Translator supports over 65 languages and can translate video calls between English, French, German, Chinese (Mandarin), Italian, and Spanish. In 2010, Google announced that it was developing a translator. Using a voice recognition system and a database, a robotic voice will recite the translation in the desired ...
Just because the definition of omniscience differs in the different theologies does not mean that they each deserve separate articles. IMO such would be the example of WP:POVFORKs. There can be a general, broad definition of omniscience, with each theology/viewpoint having a slightly different take on it - these are the subheadings.
Literal translation, direct translation, or word-for-word translation is the translation of a text done by translating each word separately without analysing how the words are used together in a phrase or sentence. [1] In translation theory, another term for literal translation is metaphrase (as opposed to paraphrase for an analogous translation).
The Book of Mormon: See Origin of the Book of Mormon: 1830: 115 [15] English: 13 Asterix: René Goscinny & Albert Uderzo: 1959–present: 115 [16] (not all volumes are available in all languages) French: 14 The Quran: See History of the Quran: 650 >114 [17] [18] Classical Arabic: 15 The Way to Happiness: L. Ron Hubbard: 1980: 114 [19] English ...