Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The Diccionario de la lengua española [a] (DLE; [b] English: Dictionary of the Spanish language) is the authoritative dictionary of the Spanish language. [1] It is produced, edited, and published by the Royal Spanish Academy , with the participation of the Association of Academies of the Spanish Language .
The Association of Academies of the Spanish Language (Spanish: Asociación de Academias de la Lengua Española; ASALE) is an entity whose end is to work for the unity, integrity, and growth of the Spanish language. [2] It was created in Mexico in 1951 and represents the union of all the separate academies in the Spanish-speaking world.
The Diccionario Panhispánico de dudas (DPD; English: Pan-Hispanic Dictionary of Doubts) is an elaborate work undertaken by the Royal Spanish Academy and the Association of Academies of the Spanish Language with the goal of resolving questions related to the proper use of the Spanish language.
Inauguration of the RAE building in Madrid by Alfonso XIII, 1894 Title page of Fundación y estatútos de la Real Académia Españóla (Foundation and statutes of the Royal Spanish Academy) (1715) According to Salvador Gutiérrez, an academic numerary of the institution, the Academy does not dictate the rules but studies the language, collects ...
The Dictionary of Uruguayan Spanish (Spanish: Diccionario del español del Uruguay, acronym DEU) is an authoritative reference work on the Rioplatense Spanish as spoken in Uruguay. [1] It was published by the National Academy of Uruguay in 2011 as part of the celebrations of the Bicentennial of Uruguay.
The RAE is Spain's official institution for documenting, planning, and standardising the Spanish language. A word form is any of the grammatical variations of a word. The second table is a list of 100 most common lemmas found in a text corpus compiled by Mark Davies and other language researchers at Brigham Young University in the United States.
Area of leísmo and loísmo/laísmo in central Spain. Leísmo ("using le") is a dialectal variation in the Spanish language that occurs largely in Spain.It involves using the indirect object pronouns le and les in place of the (generally standard) direct object pronouns lo, la, los, and las, especially when the direct object refers to a male person or people.
In linguistics, a calque (/ k æ l k /) or loan translation is a word or phrase borrowed from another language by literal word-for-word or root-for-root translation.When used as a verb, “to calque” means to borrow a word or phrase from another language while translating its components, so as to create a new word or phrase in the target language.