When.com Web Search

  1. Ad

    related to: translate prancis ke indonesia pdf file yang belum tersimpan saat

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Translate

    Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]

  3. DeepL Translator - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/DeepL_Translator

    DeepL Translator is a neural machine translation service that was launched in August 2017 and is owned by Cologne-based DeepL SE. The translating system was first developed within Linguee and launched as entity DeepL .

  4. Computer-assisted translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Computer-assisted_translation

    Most CAT tools have (a) the ability to translate a variety of source file formats in a single editing environment without needing to use the file format's associated software for most or all of the translation process, (b) translation memory, and (c) integration of various utilities or processes that increase productivity and consistency in ...

  5. Microsoft Translator - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Microsoft_Translator

    Microsoft Translator or Bing Translator is a multilingual machine translation cloud service provided by Microsoft.Microsoft Translator is a part of Microsoft Cognitive Services [1] and integrated across multiple consumer, developer, and enterprise products, including Bing, Microsoft Office, SharePoint, Microsoft Edge, Microsoft Lync, Yammer, Skype Translator, Visual Studio, and Microsoft ...

  6. Translate Toolkit - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Translate_Toolkit

    The toolkit was originally developed as the mozpotools by David Fraser for Translate.org.za. Translate.org.za had focused on translating KDE which used Gettext PO files for localization. With an internal change to focus on end-user, cross-platform, OSS software, the organisation decided to localize the Mozilla Suite. This required using new ...

  7. Certified translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Certified_translation

    In South Africa, the translator must be authorized by the High Court and must use an original (or a sworn copy of an original) in his physical presence as his source text. The translator may only swear by his own translation. There is no requirement for an additional witness (such as a notary) to attest to the authenticity of the translation.

  8. Indonesian language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Indonesian_language

    Bahasa Indonesia is sometimes improperly reduced to Bahasa, which refers to the Indonesian subject (Bahasa Indonesia) taught in schools, on the assumption that this is the name of the language. But the word bahasa (a loanword from Sanskrit Bhāṣā ) only means "language."

  9. Institut Français d'Indonésie - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Institut_Français_d...

    The Institut Français d'Indonésie or Institut Français Indonesia is an Institut français in Indonesia. It is a French public institution attached to the French Foreign Ministry. The promotion of French culture and language overseas is its main mission. Its main location is in Jakarta.

  1. Related searches translate prancis ke indonesia pdf file yang belum tersimpan saat

    translate prancis ke indonesia pdf file yang belum tersimpan saat ini