When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Dòtaman - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Dòtaman

    The songs were about everyday things that matter to children, while the style and structure of the songs were traditionally Gaelic. The songs were written to a pre-determined theme by a team of scriptwriters with each writer being responsible for a few programmes across the series. Both Donnie and some of the scriptwriters set the lyrics to music.

  3. Bunessan (hymn tune) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bunessan_(hymn_tune)

    Sometime before 1927 Alexander Fraser heard the melody in the Scottish Highlands and wrote it down so that it came to the attention of Percy Dearmer, Ralph Vaughan Williams, and Martin Shaw. In turn, these editors of the hymn book Songs of Praise requested Eleanor Farjeon to write a further hymn text to the tune.

  4. Smile In Your Sleep - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Smile_In_Your_Sleep

    "Smile In Your Sleep", sometimes known as "Hush, Hush, Time To Be Sleeping" (Scots: "Hush, Hush, Time Tae Be Sleepin") is a Scottish folk song and lament written by Jim McLean and set to the tune of the Gaelic air, "Chi Mi Na Mòrbheanna" (literally "I will see the great mountains", or "The Mist Covered Mountain").

  5. Tobar an Dualchais – Kist o Riches - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tobar_an_Dualchais_–_Kist...

    Tobar an Dualchais – Kist o Riches (Scottish Gaelic pronunciation: [ˈt̪opəɾ ən̪ˠ ˈt̪uəl̪ˠxɪʃ]) is a project which aims to preserve and digitize material gathered in Scottish Gaelic, Scots and English by the School of Scottish Studies (of the University of Edinburgh), BBC Scotland and the Canna Collection of the National Trust for Scotland.

  6. Gaelic music - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Gaelic_music

    Gaelic music (Irish: Ceol Gaelach, Scottish Gaelic: Ceòl Gàidhealach) is an umbrella term for any music written in the Gaelic languages of Irish and Scottish Gaelic. [1] To differentiate between the two, the Irish language is typically just referred to as "Irish", or sometimes as "Gaeilge" (pronounced "gehl-guh"); Scottish Gaelic is referred to as "Gàidhlig" (commonly pronounced as "GAH-lick").

  7. Òran na Cloiche - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Òran_na_Cloiche

    Òran na Cloiche ("Song of the Stone") is a Scottish Gaelic song, [1] written by poet Donald MacIntyre (Scottish Gaelic: Dòmhnall Mac an t-Saoir), also known as the Paisley Bard (Scottish Gaelic: Bàrd Phàislig). It celebrates the return of the Stone of Destiny to Scotland, which was retrieved from Westminster Abbey on Christmas Day, 1950 by ...

  8. Flower of Scotland - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Flower_of_Scotland

    "Flower of Scotland" (Scottish Gaelic: Flùr na h-Alba, Scots: Flouer o Scotland) is a Scottish patriotic song commonly used as an unofficial national anthem of Scotland. Written sometime in the mid-1960s by folk musician Roy Williamson , its lyrics describe the victory of Robert the Bruce , King of Scots , over Edward II , King of England , at ...

  9. Scottish Lullaby - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Scottish_Lullaby

    Scottish Lullaby is a traditional melody that comes from the clans of the Scottish Highlands. Only the air Cdul gu lo (Sleep on till dawn) and not the original Scottish verses were used when a dramatization of Sir Walter Scott’s Guy Mannering was presented. For this, Sir Walter Scott composed the verses ‘Lullaby for an Infant Child’.