When.com Web Search

  1. Ads

    related to: muslim women the quran english text translation audio full

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. English translations of the Quran - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/English_translations_of...

    The Holy Qur'an: Arabic Text and English Translation (1990) was the first translation by a Muslim woman, Amatul Rahman Omar. The Noble Quran: Meaning With Explanatory Notes (2007) by Taqi Usmani is the first English translation of the Quran ever written by a traditionalist Deobandi scholar. [5]

  3. Al-Mujadila - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Al-Mujadila

    The first section (verses 1 to 6) was revealed in response to a juridical petition by a Muslim woman named Khaula bint Tha'laba, whom the chapter name refers to. Her husband, a Muslim man named Aws ibn al-Samit, divorced her using the pre-Islamic Arabian custom of zihar. According to the custom, when a husband invoked the declaration "You are ...

  4. Al-Mumtahanah - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Al-Mumtahanah

    According to the Islamic tradition, Al-Mumtahanah is a Medinan sura, that is a chapter that is revealed after Muhammad's hijra to Medina. According to The Study Quran , the revelation likely took place at some point after the 6th year after the hijra (AH) or 628 CE.

  5. List of translations of the Quran - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_translations_of...

    Allamah Nooruddin, Amatul Rahman Omar and Abdul Mannan Omar 1990, The Holy Qur'an - Arabic Text and English Translation [65] [66] (ISBN 0976697238). T. B. Irving, 1991 Noble Qur'an: Arabic Text & English Translation (ISBN 0-915597-51-9) Mir Aneesuddin, 1993 "A Simple Translation of The Holy Qur'an (with notes on Topics of Science)"

  6. Laleh Bakhtiar - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Laleh_Bakhtiar

    Laleh Mehree Bakhtiar (born Mary Nell Bakhtiar; July 29, 1938 – October 18, 2020) was an Iranian-American Islamic and Sufi scholar, author, translator, and psychologist. [1] [2] She produced a gender-neutral translation of the Quran, The Sublime Quran, and challenged the status quo on the Arabic word daraba, traditionally translated as "beat" — a word that she said has been used as ...

  7. Women in the Quran - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Women_in_the_Quran

    The cultural norms existing within a patriarchy have shaped the way that these societies approached the text and created a pervading narrative that dictated the way future generations were set up to interpret these stories and the role of women within the Quran. Throughout history, different Islamic scriptural interpreters and lawmakers ...

  8. The Holy Quran: Arabic Text and English translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Holy_Quran:_Arabic...

    The Holy Quran: Arabic Text and English translation (completed 1936, published 1955) is a parallel text edition of the Quran compiled and translated by Maulvi Sher Ali, and footnotes to, some of the verses, by Mirza Tahir Ahmad, the fourth successor of Mirza Ghulam Ahmad. Since its first publication in 1955 in the Netherlands, many editions ...

  9. Sahih International - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sahih_International

    The Saheeh International translation is an English-language translation of the Quran that has been used by numerous Muslims, including Islam's most conservative adherents. [1] Published by the Publishing House (dar), dar Abul Qasim in Saudi Arabia, it is one of the world's most popular Quran translations.