Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Reason: The verse closely resembles Mark 9:29, but it is lacking in Matthew in א (original handwriting), B, θ, some Italic, Syriac, Coptic and Ethiopic manuscripts. It is, however, found in this place in some Greek mss not quite so ancient – C, D, K, L – as well as some other mss of the ancient versions. It is believed to have been ...
Acts 1 is the first chapter of the Acts of the Apostles in the New Testament of the Christian Bible. The book containing this chapter is anonymous, but early Christian tradition affirmed that Luke composed this book as well as the Gospel of Luke . [ 1 ]
Matthew 1:19 is the nineteenth verse of the first chapter in the Gospel of Matthew in the New Testament. It is part of the description of the events surrounding the birth of Jesus . In the previous verse , Joseph has found Mary to be pregnant, and in this verse he considers leaving her.
—Acts 1:21–26 D–R. The English proper noun Justus shares the same origin than ancient Greek Ioustos (with the capital letter); [1] Saint Joseph, the father of Jesus, was named the "righteous" in Matthew 1:19, an English translation of the Greek honorific title dikaios, which occurs frequently in the Gospels. [2]
Compare Matthew 3:11; Mark 1:8; Luke 3:16. [6] Acts 1:5 ἡμέρας (days) – Byz ς WH [6] ἡμέρας ἔως τῆς πεντηκοστῆς (days until the Pentacost) – D, cop sa cop mae Ephraem Augustine Cassiodorus [6] Acts 1:6 ἠρώτων αὐτὸν (asking [of] him) – WH [7] ἐπηρώτων αὐτὸν (inquiring him ...
Papyrus 1 with text Matthew 1:1-9; in 1,3 it has a variant Ζαρε against Ζαρα. Matthew 1:3. Ζαρε — 𝔓 1 B mae-1 Ζαρα — rell (i.e., all other extant manuscripts) Matthew 1:6. Δαυιδ δε ο βασιλευς (Also David the king) — C K L W Δ Π 33 157 892 1071 𝔐/Byz it mss vg syr h geo
The Syriac translations provide a better understanding of the New Testament's authors, who wrote in Greek but were thinking in Semitic. This is why textual critics have a special respect for the Syriac translations. [1] The history of Syriac translations has been the subject of a lot of research and still seems very complicated.
Papyrus 1 with text Matthew 1:1-9; in 1,3 it has a variant Ζαρε against Ζαρα. Matthew 1:3. Ζαρε — 𝔓 1 B mae-1 Ζαρα — rell (i.e., all other extant manuscripts) Matthew 1:6. Δαυιδ δε ο βασιλευς (Also David the king) — C K L W Δ Π 33 157 892 1071 𝔐/Byz it mss vg syr h geo