When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Quebec French profanity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Quebec_French_profanity

    Mon tabarnak j'vais te décâlisser la yeule, câlice or mon tabarnak, m'a tu t'l'a décâlisser ta gran' yeule: Décâlisser means "to fuck something up"; yeule comes from the derived noun gueule, which refers to an animal's throat or maw, but is used in joual to mean the human mouth or face. The whole sentence can be summarized as "I'm gonna ...

  3. La plume de ma tante (phrase) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/La_plume_de_ma_tante_(phrase)

    La plume de ma tante ("the quill of my aunt") is a phrase attributed to elementary French language instruction (possibly as early as the 19th century [1]) and used as an example of grammatically correct phrases with limited practical application that are sometimes taught in introductory foreign language texts.

  4. Quebec French lexicon - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Quebec_French_lexicon

    Also used to mean that "you move" as in grouille pas (ne bouge pas), meaning "don't move". Same thing in Europe: grouille-toi, grouille tes puces (literally, "Shake your fleas") guidoune: prostitute, badly dressed woman, effeminate man jaser: to chat lutter: hit with a car Can be used as follows: J'ai lutté un orignal meaning "I hit a moose".

  5. Glossary of French words and expressions in English

    en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_French_words...

    In French, it means "beginning." The English meaning of the word exists only when in the plural form: [faire] ses débuts [sur scène] (to make one's débuts on the stage). The English meaning and usage also extends to sports to denote a player who is making their first appearance for a team or at an event. décolletage a low-cut neckline ...

  6. Au clair de la lune - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Au_clair_de_la_lune

    Mon ami Pierrot, Prête-moi ta plume Pour écrire un mot. Ma chandelle est morte, Je n'ai plus de feu. Ouvre-moi ta porte Pour l'amour de Dieu." Au clair de la lune, Pierrot répondit : "Je n'ai pas de plume, Je suis dans mon lit. Va chez la voisine, Je crois qu'elle y est, Car dans sa cuisine On bat le briquet." Au clair de la lune, L'aimable ...

  7. Maladie d'amour (song) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Maladie_d'amour_(song)

    "Maladie d'Amour" (French: Love Sickness) is a popular folk tune of the French West Indies recorded for the first time in 1931 by Léona Gabriel but popularised in the arrangement by Henri Salvador published in 1949.

  8. Je suis malade (song) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Je_suis_malade_(song)

    "Je suis malade" ("I am sick/ill") is a 1973 song by Alice Dona and Serge Lama. Initially performed by Lama without great success, "Je suis malade" has become over the years the most emblematic song of his repertoire, and he regularly performs it live on stage. [1] Dalida also recorded the song in 1973 receiving widespread success. [2]

  9. Ah! vous dirai-je, maman - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ah!_vous_dirai-je,_maman

    "Ah! vous dirai-je, maman " " Ah! vous dirai-je, maman" (French: [a vu diʁeʒ(ə) mamɑ̃], English: Oh!Shall I tell you, Mama) is a popular children's song in France. Since its composition in the 18th century, the melody has been applied to numerous lyrics in multiple languages – the English-language song "Twinkle, Twinkle, Little Star" is one such example.