Search results
Results From The WOW.Com Content Network
"I am the Voice, etc." comes from Isaiah 40:3.Witham expands the meaning as: "I am a servant, and prepare paths, your hearts, for the Lord. I come, he says, to say that He is at the doors who is expected, that you may be prepared to go whithersoever He may bid you.” [1] MacEvilly notes that, "Having already declared what he was not, he now declares in very distinct terms, what he was, thus ...
In Christian hamartiology, the sins that cry to Heaven for Vengeance (Latin: peccata clamantia, lit. ' screaming sins ' ) are four specific sins which are listed by the Bible . While the Bible only refers to specific acts by Biblical characters as "crying to Heaven for Vengeance", in Western Christianity , these references are expanded upon and ...
The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight. The World English Bible translates the passage as: For this is he who was spoken of by Isaiah the prophet, saying, "The voice of one crying in the wilderness, make ready the way of the Lord. Make his paths straight." The 1881 Westcott-Hort text is:
Mary has not been mentioned since John 20:2 and the Gospel does not mention how she made her way back to tomb or if she was present while Peter and the Beloved Disciple were examining it. C.K. Barrett states that it is unknown if Mary was a witness to the examination of the tomb by the two disciples that found the grave clothes still present.
This file contains additional information, probably added from the digital camera or scanner used to create or digitize it. If the file has been modified from its original state, some details may not fully reflect the modified file.
The Swedish Black Metal band Funeral Mist song "Hosanna" uses the cry with the opposite intent of its Christian origins, as the band typically does with biblical references. David Gilmour references Hosanna in the song "A Single Spark" in his album, Luck and Strange , singing "Who will keep things rolling, who to sing Hosannas to".
Maranatha (Aramaic: מרנאתא ) is an Aramaic phrase which occurs once in the New Testament (1 Corinthians 16:22).It also appears in Didache 10:14. [1] It is transliterated into Greek letters rather than translated and, given the nature of early manuscripts, the lexical difficulty rests in determining just which two Aramaic words constitute the single Greek expression.
The first entry, for example, 'abase' appears in the King James Version of the Bible (KJV) four times; in the books of Job, Isaiah, Ezekiel, and Daniel. The header of the column of the first entry, 'abi', is the first three letters of the last entry on that page.