Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The concept of "from the river to the sea" has appeared in various pro-Palestinian protest chants, typically as the first line of a rhyming couplet. [citation needed] The version min an-nahr ʾilā l-baḥr / Filasṭīn sa-tataḥarrar (من النهر إلى البحر / فلسطين ستتحرر, "from the river to the sea / Palestine will be free") has a focus on freedom. [33]
A mari usque ad mare (Latin: [aː ˈmariː ˈuːskᶣɛ ad ˈmarɛ]; French: D'un océan à l'autre, French pronunciation: [dœ̃nɔseˈã aˈloʊ̯tʁ]; English: From sea to sea) is the Canadian national motto. The phrase comes from the Latin Vulgate translation of Psalm 72:8 in the Bible:
A narrower definition (Numbers 34:1–15 and Ezekiel 47:13–20) refers to the land that was divided between the original Twelve tribes of Israel after they were delivered from Egypt. A wider definition ( Deuteronomy 11:24 , Deuteronomy 1:7 ) indicating the territory that will be given to the children of Israel slowly throughout the years, as ...
Palestinian activists wisely recognized that “Kill the Jews” doesn’t have the same ring to it | Opinion
Guadix River, Spain River of Acci River – Guad comes from Arabic wādi 'valley' or 'river', and ix is a corruption of Acci, the name of the town nearest the river during Roman times. [2] River Gweebarra, Ireland – from Irish gaoth Bheara, "Beara's river" Hatchie River, southern US (River River – hatchie meaning "river" in Muskogean languages)
According to Anson Rainey (1981), [4] "Via Maris" derives from the Latin translation of Isaiah 9:1 (in the Hebrew Bible, 8:23) – "by the way of the sea". [5] The prophet was probably referring to the road from Dan to the sea at Tyre, passing through Abel-beth-maachah, [6] which marked the northern border of Israel at the time of the Assyrian ...
A Global Peace Flag exhibit at the United Nations headquarters in NYC features a slogan that many Israelis regard as an explicit call to wipe Israel off the map.
In addition, many place names in North America are of Algonquian origin, for example: Mississippi (cf. Miami-Illinois: mihsisiipiiwi and Ojibwe: misiziibi, "great river," referring to the Mississippi River) [1] [2] and Michigan (cf. Miami-Illinois: meehcakamiwi, Ojibwe: Mishigami, "great sea," referring to Lake Michigan).