When.com Web Search

  1. Ads

    related to: the canterbury tales modern translation

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. The Canterbury Tales - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Canterbury_Tales

    The Canterbury Tales (Middle English: Tales of Caunterbury) [2] is a collection of twenty-four stories that runs to over 17,000 lines written in Middle English by Geoffrey Chaucer between 1387 and 1400. [3] It is widely regarded as Chaucer's magnum opus.

  3. General Prologue - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/General_Prologue

    The frame story of the poem, as set out in the 858 lines of Middle English which make up the General Prologue, is of a religious pilgrimage. The narrator, Geoffrey Chaucer, is in The Tabard Inn in Southwark, where he meets a group of 'sundry folk' who are all on the way to Canterbury, the site of the shrine of Saint Thomas Becket, a martyr reputed to have the power of healing the sinful.

  4. Chaucer's Retraction - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chaucer's_Retraction

    It is not clear whether these are sincere declarations of remorse on Chaucer's part or a continuation of the theme of penitence from The Parson's Tale.It is not even certain if the retraction was an integral part of the Canterbury Tales or if it was the equivalent of a death bed confession which became attached to this his most popular work.

  5. The Miller's Tale - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Miller's_Tale

    "The Miller's Tale" (Middle English: The Milleres Tale) is the second of Geoffrey Chaucer's Canterbury Tales (1380s–1390s), told by the drunken miller Robin to "quite" (a Middle English term meaning requite or pay back, in both good and negative ways) "The Knight's Tale". The Miller's Prologue is the first "quite" that occurs in the tales.

  6. The Cook's Tale - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Cook's_Tale

    "The Cook's Prologue and Tale", middle-english hypertext with glossary and side-by-side middle english and modern english; Read "The Cook's Tale" with interlinear translation; Modern Translation of "The Cook's Tale" and other resources at eChaucer; Walter William Skeat. The Tale of Gamelyn: From the Harleian Ms. No. 7334 (1884)

  7. Palamon and Arcite - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Palamon_and_Arcite

    Palamon and Arcite is part of Fables, Ancient and Modern written by John Dryden and published in 1700. Palamon and Arcite is a translation of The Knight's Tale from The Canterbury Tales by Geoffrey Chaucer. Although the plot line is identical, Dryden expanded the original text with poetic embellishments.

  8. The Monk's Tale - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Monk's_Tale

    The metrical form of "The Monk's Tale" is the most complex of all the pilgrims', an eight-line stanza with rhyme scheme ABABBCBC. Usually, a strong, syntactical link exists between the fourth and fifth lines, which some literary theorists feel prevents the stanza from breaking in half.

  9. British Library, Harley MS 7334 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/British_Library,_Harley_MS...

    Harley MS 7334, sometimes known as the Harley Manuscript, is a mediaeval manuscript of Chaucer's Canterbury Tales held in the Harleian Collection of the British Library.. It was formerly used as a base text for modern editions of the Tales, following the examples of Thomas Wright, who used it as the basis for his 1847 edition, and W. W. Skeat, who felt it gave authoritative variant readings.