Search results
Results From The WOW.Com Content Network
"Going Dutch" (sometimes written with lower-case dutch) is a term that indicates that each person participating in a paid activity covers their own expenses, rather than any one person in the group defraying the cost for the entire group. The term stems from restaurant dining
There are a number of phrases that refer to Dutch people, or originate from the Netherlands. List ... "Dutch courage, going Dutch, double Dutch: ...
Thus it originates in the use of "Dutch" meaning "spurious": Dutch Book, Dutch Courage . . . . Jackaroodave 18:58, 16 June 2007 (UTC) The whole article seems nonsense to me. The origin lies in the 17th century England and Holland were rivals. They fought wars in 1652-54, 1665-67 and 1672-74 and the Dutch were kicking England's ass.
John Smith (US: John Doe) is Kovács János or Gipsz Jakab (lit. John Smith or Jake Gypsum, or Jakob Gipsch, with surname followed by given name, as normal in Hungarian). However these names are not used in official reports (for example instead of US John/Jane Doe ismeretlen férfi/nő (unknown male/female) would appear in a police report).
This is an incomplete list of Dutch expressions used in English; some are relatively common (e.g. cookie), some are comparatively rare.In a survey by Joseph M. Williams in Origins of the English Language it is estimated that about 1% of English words are of Dutch origin.
Netherlandish Proverbs (Dutch: Nederlandse Spreekwoorden; also called Flemish Proverbs, The Blue Cloak or The Topsy Turvy World) is a 1559 oil-on-oak-panel painting by Pieter Bruegel the Elder that depicts a scene in which humans and, to a lesser extent, animals and objects, offer literal illustrations of Dutch-language proverbs and idioms.
An idiom is a common word or phrase with a figurative, non-literal meaning that is understood culturally and differs from what its composite words' denotations would suggest; i.e. the words together have a meaning that is different from the dictionary definitions of the individual words (although some idioms do retain their literal meanings – see the example "kick the bucket" below).
A variation frequently used in Germany is der Kunde ist König ('the customer is king'), an expression that is also used in Dutch (klant is koning), while in Japan the motto okyakusama wa kamisama desu (お客様は神様です), meaning 'the customer is a god', is common. [citation needed]