Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Multilinguals (speakers of more than one language) sometimes use elements of multiple languages when conversing with each other. Thus, code-switching is the use of more than one linguistic variety in a manner consistent with the syntax and phonology of each variety.
A paraphrase or rephrase (/ ˈ p ær ə ˌ f r eɪ z /) is the rendering of the same text in different words without losing the meaning of the text itself. [1] More often than not, a paraphrased text can convey its meaning better than the original words. In other words, it is a copy of the text in meaning, but which is different from the original.
Each of these predicates is a periphrastic form insofar as at least one function word is present. The b-predicates are, however, more periphrastic than the a-predicates since they contain more words. The closely similar meaning of these predicates across the a- and b-variants is accommodated in terms of catenae, since each predicate is a catena.
The concept of metaphrase (word-for-word translation) is an imperfect concept, because a given word in a given language often carries more than one meaning, and because a similar given meaning may often be represented in a given language by more than one word. Nevertheless, metaphrase and paraphrase may be useful as ideal concepts that mark the ...
The base form, 'walk', that one might look up in a dictionary, is called the lemma for the word. The association of the base form with a part of speech is often called a lexeme of the word. Lemmatization is closely related to stemming. The difference is that a stemmer operates on a single word without knowledge of the context, and therefore ...
The adverbial form hyvin of the adjective hyvä, good, becomes paremmin, meaning in a better way. The complement of the comparative can be indicated in two ways: if it is a nominal group, it can be put in the partitive case in front of the adjective or adverb in the comparative. Tämä talo on tuota isompi. This house is bigger than that one.
Grammatical abbreviations are generally written in full or small caps to visually distinguish them from the translations of lexical words. For instance, capital or small-cap PAST (frequently abbreviated to PST) glosses a grammatical past-tense morpheme, while lower-case 'past' would be a literal translation of a word with that meaning.
Two more crucial elements of vocabulary acquisition are word segmentation and statistical learning (described above). Word segmentation, or the ability to break down words into syllables from fluent speech can be accomplished by eight-month-old infants. [47] By the time infants are 17 months old, they are able to link meaning to segmented words ...