Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Many Spanish proverbs have a long history of cultural diffusion; there are proverbs, for example, that have their origin traced to Ancient Babylon and that have been transmitted culturally to Spain during the period of classical antiquity; equivalents of the Spanish proverb “En boca cerrada no entran moscas” (Silence is golden, literally "Flies cannot enter a closed mouth") belong to the ...
For example, a proverb of the approximate form "No flies enter a mouth that is shut" is currently found in Spain, France, Ethiopia, and many countries in between. It is embraced as a true local proverb in many places and should not be excluded in any collection of proverbs because it is shared by the neighbors.
There is no fool like an old fool; There is no I in team; There's no need to wear a hair shirt; There is no place like home; There is no shame in not knowing; the shame lies in not finding out. There is no smoke without fire/Where there is smoke, there is fire; There is no such thing as a free lunch; There is no such thing as bad publicity
For premium support please call: 800-290-4726 more ways to reach us
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us
When the pressure is restricted with a closed mouth, as is common in polite society, the sound is articulated as a single-syllable exclamation, written onomatopoeiacally as "hem"; [5] or it may be articulated as a double-syllable sound, written as "ahem", which is expressed by inhaling slightly and then exhaling more forcibly.
For premium support please call: 800-290-4726 more ways to reach us
Chanson à bouche fermée (Song for closed mouth), JA 039, is a composition for unaccompanied four-part choir by Jehan Alain. He wrote the music in 1933. It is to be performed with closed mouth. It was published in 1989, edited by his sister Marie-Claire Alain.