Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The Lord's Prayer is appended by two verses on forgiveness. [1] Allison notes a similar sequence in Mark 11:23–25 and Luke 17:3–6 and proposes a traditional connection between prayer and forgiveness, where prayer is efficacious when members of the community are reconciled to each other.
11. "Be kind and compassionate to one another, forgiving each other, just as in Christ God forgave you." — Ephesians 4:32 12. "For everyone who calls on the name of the Lord will be saved.”
1 Peter 4:8-9 “Above all, show sincere love to each other, because love brings about the forgiveness of many sins. Open your homes to each other without complaining.”
In the King James Version of the Bible it is translated as: Whose soever sins ye remit, they are remitted unto them; and whose soever sins ye retain, they are retained. The modern World English Bible translates the passage as: Whoever's sins you forgive, they are forgiven them. Whoever's sins you retain, they have been retained.
So my heavenly Father will also do to you, if you don't each forgive your brother from your hearts for his misdeeds." Matthew 18:21–35 This depiction by Jan van Hemessen (c. 1556) shows the moment when the king scolds the servant.
The ordering is a harmonisation of the texts from each of the four canonical gospels. Three of the sayings appear only in Luke and three only in John. One other saying appears both in Matthew and Mark, and another ("It is finished") is only directly quoted in John but alluded to in Matthew and Mark. [3]
(Contemporary English Version) [12] "So I tell you, her many sins have been forgiven; hence, she has shown great love. But the one to whom little is forgiven, loves little." (New American Bible) [13] C.S. Lewis makes the following point, "To be a Christian means to forgive the inexcusable because God has forgiven the inexcusable in you." [14]
The first Bible in English to use both chapters and verses was the Geneva Bible published shortly afterwards by Sir Rowland Hill [21] in 1560. These verse divisions soon gained acceptance as a standard way to notate verses, and have since been used in nearly all English Bibles and the vast majority of those in other languages.