Ad
related to: helen zimmern nietzsche translation books youtube
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
She befriended Friedrich Nietzsche, two of whose books she would later translate, after meeting him in Sils Maria, Switzerland, in the summer of 1886. Zimmern published her memories of Nietzsche in an anonymous article, entitled "Memories of N", and she was the first person to translate Beyond Good and Evil into English.
Following this, a 1909 translation by writer Helen Zimmern was published as part of a complete edition of Nietzsche's books in English. The book was not translated in full by Walter Kaufmann when he translated most of Nietzsche's works into English in the 1950s and 1960s.
Beyond Good and Evil: Prelude to a Philosophy of the Future (German: Jenseits von Gut und Böse: Vorspiel einer Philosophie der Zukunft) is a book by philosopher Friedrich Nietzsche that covers ideas in his previous work Thus Spoke Zarathustra but with a more polemical approach.
This should be borne in mind when Nietzsche's terminology is used in the following. After an introduction in which Nietzsche shares his personal motivation for writing the book, the first chapter examines the origin of "history". The animal lives only in the present - with a modest degree of happiness - and is therefore unhistorical. Humans, in ...
Gilles Deleuze's interpretation of Nietzsche's concept of nihilism is different—in some sense diametrically opposed—to the usual definition (as outlined in the rest of this article). Nihilism is one of the main topics of Deleuze's early book Nietzsche and Philosophy (1962). [96]
Translation by Daniel Fidel Ferrer (2013). Free online. Also, Includes letters and notes about Twilight of the Idols by Nietzsche. in: The Case of Wagner / Twilight of the Idols / The Antichrist / Ecce Homo / Dionysus Dithyrambs / Nietzsche Contra Wagner, The Complete Works of Friedrich Nietzsche, Volume 9, trans. Adrian Del Caro and others ...
On The Genealogy of Morals and Ecce Homo, translated and edited by Walter Kaufmann (translation of On the Genealogy in collaboration with R. J. Hollingdale), New York: Vintage, 1967; this version also included in Basic Writings of Nietzsche, New York: Modern Library, 2000, ISBN 0-679-72462-1.
According to one of Nietzsche's most prominent English translators, Walter Kaufmann, the book offers "Nietzsche's own interpretation of his development, his works, and his significance." [ 1 ] The book contains several chapters with self-laudatory titles, such as "Why I Am So Wise", "Why I Am So Clever", "Why I Write Such Good Books" and "Why I ...