Search results
Results From The WOW.Com Content Network
"Unpaired words" at World Wide Words "Absent antonyms" at 2Wheels: The Return; Words with no opposite equivalent, posted by James Briggs on April 2, 2003, at The Phrase Finder; Brev Is the Soul of Wit, Ben Schott, The New York Times, April 19, 2010; Parker, J. H. "The Mystery of The Vanished Positive" in Daily Mail, Annual for Boys and Girls ...
Adoramus te (Latin, "We adore Thee") is a stanza that is recited or sung mostly during the ritual of the Stations of the Cross. Primarily a Catholic tradition, is retained in some confessional Anglican and Lutheran denominations during the Good Friday liturgy, although it is recited generally in the vernacular. It is recited or sung between ...
Such words are known as unpaired words. Opposites may be viewed as a special type of incompatibility. [1] Words that are incompatible create the following type of entailment (where X is a given word and Y is a different word incompatible with word X): [2] sentence A is X entails sentence A is not Y [3]
Words with specific American meanings that have different meanings in British English and/or additional meanings common to both dialects (e.g., pants, crib) are to be found at List of words having different meanings in British and American English. When such words are herein used or referenced, they are marked with the flag [DM] (different ...
Though there are more Greek words for love, variants and possibly subcategories, a general summary considering these Ancient Greek concepts is: Agape (ἀγάπη, agápē [1]) means, when translated literally, affection, as in "greet with affection" and "show affection for the dead". [2] The verb form of the word "agape" goes as far back as Homer.
Antiphrasis is the rhetorical device of saying the opposite of what is actually meant in such a way that it is obvious what the true intention is. [1] Some authors treat and use antiphrasis just as irony, euphemism or litotes. [2] When the antiphrasal use is very common, the word can become an auto-antonym, [3] having opposite meanings ...
Uncapitalised, the word, in English, is an obsolete term for animism and other religious practices involving the invocation of spiritual beings, including shamanism. Spiritual evolution : The philosophical / theological / esoteric idea that nature and human beings and/or human culture evolve along a predetermined cosmological pattern or ascent ...
It was translated into English by Catherine Winkworth in 1863 as "Jehovah, let me now adore Thee". The song became part of many German hymnals, such as Evangelisches Gesangbuch and Gotteslob . From the 1930s, the hymn has often been rendered as " Dir, dir, o Höchster, will ich singen ".