When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Pasapalabra - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Pasapalabra

    For two seconds, several options are possible: either the host reads the title with the words out of order; conveys the title using synonyms for the actual words; or, if the title is in a language other than Spanish, reads a translation of the title into Spanish, which the players must translate correctly.

  3. Aquelarre (role-playing game) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Aquelarre_(role-playing_game)

    Although Joc Internacional had previously produced Spanish translations of popular North American and British role-playing products, Aquelarre was the first role-playing game to be entirely designed and published in Spain. [1] Aquelarre is set in the Iberian Peninsula during the 13th and 14th centuries of the Middle Ages. [2]

  4. Fan translation of video games - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Fan_translation_of_video_games

    RPGe's translation of Final Fantasy V was one of the early major fan-translated works. Original Japanese is on the left; RPGe's translation is on the right. In video gaming, a fan translation is an unofficial translation of a video game made by fans. The fan translation practice grew with the rise of video game console emulation in the late ...

  5. 5 of the Best Mystery Shopper Companies to Work For in 2022 - AOL

    www.aol.com/finance/best-mystery-shopper-jobs...

    Sinclair Customer Metrics has been in the mystery shopping game since 1987. It specializes in the banking, retail, grocery store, (quick-service) restaurant and convenience store spaces.

  6. Fan translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Fan_translation

    Notable areas of fan translation include: Fansubbing – The subtitling of movies, television programs, video games and other audiovisual media by a network of fans. [1] [2] For many languages, the most popular fan subtitling is of Hollywood movies and American TV dramas, while fansubs into English and Hindi are largely of East Asian entertainment, particularly anime and tokusatsu.

  7. Spanish for Everyone! - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Spanish_for_Everyone!

    Spanish for Everyone! begins as Shawn, a boy from the United States, offers to let another boy named Miguel use his Nintendo DS. Miguel's father pulls up and orders Miguel to get in his limousine. Before Miguel can return Shawn's DS, the limousine abruptly takes off for Mexico, pursued by two police cars.

  8. Reader Rabbit - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Reader_Rabbit

    Reader Rabbit is an educational video game franchise created in 1984 by The Learning Company.The series is aimed at children from infancy to the age of nine. In 1998, a spiritual successor series called The ClueFinders was released for older students aged seven to twelve.

  9. Lunar: Sanposuru Gakuen - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Lunar:_Sanposuru_Gakuen

    "Lunar: Walking School") is a role-playing video game in the Lunar series released for the Sega Game Gear in Japan in 1996. Since then, no international versions or translations have officially been released, though an unofficial English translation was released in 2009. [2] It was developed by Ehrgeiz and written by Studio Alex.