Ad
related to: bible verse about conquering yourself and getting to know
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
In the King James Version of the Bible the text reads: And then will I profess unto them, I never knew you: depart from me, ye that work iniquity. The World English Bible translates the passage as: Then I will tell them, 'I never knew you. Depart from me, you who work iniquity.' The Novum Testamentum Graece text is:
"Veritas vos liberabit" in the 1890 graduation book of Johns Hopkins University "The truth will set you free" (Latin: Vēritās līberābit vōs (biblical) or Vēritās vōs līberābit (common), Greek: ἡ ἀλήθεια ἐλευθερώσει ὑμᾶς, transl. hē alḗtheia eleutherṓsei hūmâs) is a statement found in John 8:32—"And ye shall know the truth and the truth shall make ...
Matthew 5:44, the forty-fourth verse in the fifth chapter of the Gospel of Matthew in the New Testament, also found in Luke 6:27–36, [1] is part of the Sermon on the Mount. This is the second verse of the final antithesis, that on the commandment to "Love thy neighbour as thyself". In the chapter, Jesus refutes the teaching of some that one ...
In the King James Version of the Bible the text reads: 7 Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you: 8 For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened. The World English Bible translates the passage as: 7 "Ask, and it will be given ...
The New International Version translates the passage as: It is enough for the student to be like his teacher, and the servant like his master. If the head of the house has been called Beelzebub, how much more the members of his household!
In the King James Version of the Bible the text reads: Therefore all things whatsoever ye would that men should do to you: do ye even so to them: for this is the law and the prophets. The World English Bible translates the passage as: Therefore whatever you desire for men to do to you, you shall also do to them; for this is the law and the ...
The Hebrew scriptures were an important source for the New Testament authors. [13] There are 27 direct quotations in the Gospel of Mark, 54 in Matthew, 24 in Luke, and 14 in John, and the influence of the scriptures is vastly increased when allusions and echoes are included, [14] with half of Mark's gospel being made up of allusions to and citations of the scriptures. [15]
Most modern Bible translations, including the WEB, take this approach. The second option, taken by the creators of the KJV, is to argue that the Greek term usually translated as lifespan, helikia, can also sometimes mean stature, and this verse is thus speaking of adding physical height to the body. According to Fowler, Plummer argues against ...