When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Spanish profanity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Spanish_profanity

    Concha (lit.: " mollusk shell" or "inner ear") is an offensive word for a woman's vulva or vagina (i.e. something akin to English cunt) in Argentina, Colombia, Chile, Ecuador, Paraguay, Peru, Uruguay and Mexico. In the rest of Latin America and Spain however, the word is only used with its literal meaning.

  3. List of lucky symbols - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_lucky_symbols

    List of lucky symbols. A keychain containing a four-leaf clover. A good luck charm is an amulet or other item that is believed to bring good luck. Almost any object can be used as a charm. Coins, horseshoes and buttons are examples, as are small objects given as gifts, due to the favorable associations they make.

  4. Punta - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Punta

    The word punta is a Latinization of an ancient West African rhythm called bunda, or "buttocks" in the Mandé language. [1] Another possibility refers to punta in the Spanish meaning "from point to point", referring to the tips of one's toes or to the movement from place to place. [5]

  5. Jewish greetings - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Jewish_greetings

    good luck/congratulations [maˈzal tov] [ˈmazəl tɔv] Hebrew/Yiddish Used to mean congratulations. Used in Hebrew (mazal tov) or Yiddish. Used on to indicate good luck has occurred, ex. birthday, bar mitzvah, a new job, or an engagement. [1] Also shouted out at Jewish weddings when the groom (or both fiances) stomps on a glass.

  6. Punta Cana Slang - AOL

    www.aol.com/news/2010-10-20-punta-cana-slang.html

    Getty Images Cuidado! Even if you're fluent in Spanish, you might feel like a "bobo" (dummy) trying to navigate the ins and outs of Punta Cana slang. Not only is local lingo in Punta Cana ...

  7. Seven Lucky Gods - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Seven_Lucky_Gods

    In Japanese mythology, the Seven Lucky gods or Seven gods of Fortune (七福神, shichifukujin in Japanese) are believed to grant good luck and are often represented in netsuke and in artworks. One of the seven (Jurōjin) is said to be based on a historical figure. They all began as remote and impersonal gods, but gradually became much closer ...

  8. Mazel tov - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mazel_tov

    Usage. Mazel tov is literally translated as "good luck" in its meaning as a description, not a wish. The implicit meaning is "good luck has occurred" or "your fortune has been good" and the expression is an acknowledgement of that fact. It is similar in usage to the word "congratulations!" and conveys roughly, "I am pleased this good thing has ...

  9. Break a leg - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Break_a_leg

    Break a leg. " Break a leg " is an English language idiom used in the theatre or other performing arts to wish a performer "good luck". An ironic or non-literal saying of uncertain origin (a dead metaphor), [1] "break a leg" is commonly said to actors and musicians before they go on stage to perform or before an audition.