Search results
Results From The WOW.Com Content Network
sah = shah شاه shāh, from Old Persian 𐏋 χšāyaþiya (="king"), from an Old Persian verb meaning "to rule" Teherán = Tehran (تهران Tehrân, Iranian capital), from Persian words "Tah" meaning "end or bottom" and "Rân" meaning "[mountain] slope"—literally, bottom of the mountain slope.
Chhichhore (transl. Frivolous) is a 2019 Indian Hindi-language coming-of-age comedy-drama film directed by Nitesh Tiwari, written by Tiwari in association with Piyush Gupta and Nikhil Mehrotra, and produced by Sajid Nadiadwala under Nadiadwala Grandson Entertainment, with Fox Star Studios acquiring the distribution rights.
The cognates in the table below share meanings in English and Spanish, but have different pronunciation. Some words entered Middle English and Early Modern Spanish indirectly and at different times. For example, a Latinate word might enter English by way of Old French, but enter Spanish directly from Latin. Such differences can introduce ...
The following conventions are used: Cognates are in general given in the oldest well-documented language of each family, although forms in modern languages are given for families in which the older stages of the languages are poorly documented or do not differ significantly from the modern languages.
Chhichhore From a page move : This is a redirect from a page that has been moved (renamed). This page was kept as a redirect to avoid breaking links, both internal and external, that may have been made to the old page name.
Americans are in the throes of flu season in large swaths of the country.. Data − from traces in wastewater to hospitalizations − show higher levels of flu virus circulating in most of the U.S ...
Judi Dench is giving an update on her vision loss.. The Academy Award winner, 90, appeared on the latest episode of the Trinny Woodall’s Fearless podcast and briefly discussed her eye disease ...
An example is the Tagalog word libre, which is derived from the Spanish translation of the English word free, although used in Tagalog with the meaning of "without cost or payment" or "free of charge", a usage which would be deemed incorrect in Spanish as the term gratis would be more fitting; Tagalog word libre can also mean free in aspect of ...